|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Mit den Lahmen lernt man hinken mit Säufern trinken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mit den Lahmen lernt man hinken mit Säufern trinken in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Mit den Lahmen lernt man hinken mit Säufern trinken

Übersetzung 1 - 50 von 862  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
príslov. Kto chce s vlkmi žiť, musí s vlkmi vyť.Man muss mit den Wölfen heulen.
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
narábať s n-čím {verb} [nedok.]mit etw. manipulieren [geh.] [mit etw. kunstgerecht umgehen]
klábosiť s n-ým {verb} [nedok.] [ľud.]mit jdm. quatschen [ugs.] [sich mit jdm. unterhalten]
rinčať zbraňami {verb} [nedok.] [idióm] [hroziť vojnou]mit dem Säbel rasseln [Redewendung] [mit Krieg drohen]
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
byť postihnutý n-čím {verb} [nedok.] [chorobou]mit etw.Dat. behaftet sein [mit einer Krankheit heimgesucht sein]
krívať {verb} [nedok.]hinken
príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
klať {verb} [nedok.]mit den Hörnern stoßen
cakumpak {adv} [ľud.] [úplne všetko; spolu so všetkým]mit Sack und Pack [ugs.] [mit allem, was man hat]
mať niečo s n-ým {verb} [nedok.] [ľud.]mit jdm. etwas haben [ugs.] [eine Liebelei mit jdm. haben]
príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku.Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
cvakať zubami {verb} [nedok.]mit den Zähnen klappern
lusknúť prstami {verb} [dok.]mit den Fingern schnippen
mávať krídlami {verb} [nedok.]mit den Flügeln schwingen
mihnúť očami {verb} [dok.](mit den Augen) zwinkern
myknúť plecom {verb} [dok.]mit den Achseln zucken
myknúť plecom {verb} [dok.]mit den Schultern zucken
pokrčiť plecami {verb} [dok.]mit den Achseln zucken
pokrčiť plecami {verb} [dok.]mit den Schultern zucken
pokrčiť plecom {verb} [dok.]mit den Schultern zucken
štrkotať kľúčmi {verb} [nedok.]mit den Schlüsseln rasseln
trepať krídlami {verb} [nedok.]mit den Flügeln flattern
trepotať krídlami {verb} [nedok.]mit den Flügeln flattern
zablýskať očami {verb} [dok.]mit den Augen funkeln
zamávať krídlami {verb} [dok.]mit den Flügeln schwingen
zatrepať krídlami {verb} [dok.]mit den Flügeln flattern
zatrepotať krídlami {verb} [dok.]mit den Flügeln flattern
rozhadzovať rukami {verb} [nedok.]mit den Händen herumfuchteln [ugs.]
šermovať rukami {verb} [nedok.]mit den Händen herumfuchteln [ugs.]
švihnúť n-ho n-čím {verb} [dok.] [udrieť]jdn. mit etw.Dat. hauen [mit etwas Flexiblem]
vydať n-ho za n-ho {verb} [dok.]jdn. mit jdm. verheiraten [Frau mit einem Mann]
príslov. Sprostý šťastie.Das Glück ist mit den Dummen.
zmieriť sa s n-čím {verb} [dok.] [uspokojiť sa s n-čím]sichAkk. mit etw.Dat. aussöhnen [sich mit etwas abfinden]
začať si s n-ým {verb} [dok.] [vzťah]sichAkk. mit jdm. etwas anfangen [sich auf eine Beziehung mit jdm. einlassen] [ugs.]
Len nie tak zhurta!Immer langsam mit den jungen Pferden! [ugs.] [Redewendung]
vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť]etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
pohrať sa s n-čím {verb} [dok.] [ľud.] [dlhšie, dôkladne sa zaoberať nejakou činnosťou]sich lange mit etw. spielen [regional] [ugs.] [sich lange mit etwas beschäftigen]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu]etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
drkotať zubami {verb} [nedok.] [od strachu, zimy ap.]mit den Zähnen klappern [vor Angst, Kälte etc.]
mať nervy v kýbli {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]mit den Nerven am Ende sein [ugs.] [Redewendung]
napchať si brucho / žalúdok n-čím {verb} [dok.]sich den Bauch/ Magen mit etw. vollstopfen [ugs.]
mieriť (n-čím) na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [puškou](mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
ochromiť n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [aj obr.]jdn./etw. lähmen [auch fig.]
pitie {n}Trinken {n}
piť {verb} [nedok.]trinken
gastr. nápoj {m}Trinken {n} [ugs.] [Getränk]
na pitiezu trinken
abstinovať {verb} [dok./nedok.]keinen Alkohol trinken
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Mit+den+Lahmen+lernt+man+hinken+mit+S%C3%A4ufern+trinken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.190 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung