| Slowakisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. Kniha {f} proroka Jeremiáša [rím. kat. preklad] <Jer> | das Buch {n} Jeremia <Jer> | |
| odtlačiť auto do garáže [dok.] | das Auto in die Garage schieben | |
| nenávidieť n-ho na smrť {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.] [Redewendung] | |
| nedať za n-ho ruku do ohňa {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. nicht über den Weg trauen [Redewendung] | |
| príslov. Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| komiksy F Asterix na olympijských hrách | Asterix bei den Olympischen Spielen | |
| bibl. Kniha {f} proroka Ezechiela [rím. kat. preklad] <Ez> | das Buch {n} Ezechiel <Ez, Hes> | |
| udávať tón {verb} [nedok.] [aj obr.] | den Ton angeben [auch fig.] | |
| Medzinárodný deň {m} detí [1. jún] <MDD> | Internationaler Kindertag {m} [1. Juni] | |
| komiksy F Asterix medzi Helvétmi | Asterix bei den Schweizern | |
| film komiksy F Asterix v Británii | Asterix bei den Briten | |
| bibl. Príslovia {pl} [evanj. preklad <Pr> al. ekum. preklad <Prís> ] | das Buch {n} der Sprichwörter <Spr> | |
| bibl. Príslovia {pl} [evanj. preklad <Pr> al. ekum. preklad <Prís> ] | das Buch {n} der Sprüche <Spr> | |
| bibl. Druhá Samuelova kniha {f} [ekum. preklad] <2Sam> | das zweite Buch {n} Samuel <2 Sam, 2Sam> | |
| bibl. Prvá Samuelova kniha {f} [ekum. preklad] <1Sam> | das erste Buch {n} Samuel <1 Sam, 1Sam> | |
| Potkany opúšťajú potápajúcu sa loď. [idióm] | Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Idiom] | |
| Strč si to za klobúk! [idióm] | Steck dir das sonst wohin! [ugs.] [Idiom] | |
| držať tempo {verb} [nedok.] | das Tempo halten | |
| vzdel. prerušiť štúdium {verb} [dok.] | das Studium abbrechen | |
| spomaliť tempo {verb} [dok.] | das Tempo verlangsamen | |
| udať tempo {verb} [dok.] | das Tempo angeben | |
| udávať tempo {verb} [nedok.] | das Tempo angeben | |
| zrýchliť tempo {verb} [dok.] | das Tempo beschleunigen | |
| zvýšiť tempo {verb} [dok.] | das Tempo erhöhen | |
| lit. F Jeden deň Ivana Denisoviča [Alexandr Isajevič Solženicyn] | Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch [Alexander Issajewitsch Solschenizyn] | |
| S prianím veselých Vianoc a šťastného nového roku ... | Frohe Weihnachten und alles Gute für das neue Jahr von ... | |
| dávať prednosť n-mu/ n-čomu {verb} [nedok.] | jdm./etw. den Vorzug geben | |
| Aj zajtra je deň. [idióm] | Morgen ist auch noch ein Tag. [Idiom] | |
| Hlavou mi blysla myšlienka. [idióm] | Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf. [Idiom] | |
| pustiť n-ho k vode {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [rozísť sa s n-ým] | jdm. den Laufpass geben [ugs.] [Redewendung] | |
| príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| upriamiť pohľad na n-ho/n-čo {verb} [dok.] | den Blick auf jdn./etw. richten | |
| uprieť pohľad na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] | den Blick auf jdn./etw. richten | |
| urobiť si z n-ho prvý apríl {verb} [dok.] | jdn. in den April schicken [ugs.] | |
| bibl. Druhá kniha {f} Machabejcov [rím. kat. preklad] <2 Mach> | das zweite Buch {n} der Makkabäer <2 Makk, 2Makk> | |
| bibl. Prvá kniha {f} Machabejcov [rím. kat. preklad] <1 Mach> | das erste Buch {n} der Makkabäer <1 Makk, 1Makk> | |
| filoz. F Kapitál | Das Kapital [Karl Marx] | |
| vydrapiť n-mu n-čo z rúk {verb} [dok.] | jdm. etw.Akk. aus den Händen reißen | |
| vytrhnúť n-mu n-čo z rúk {verb} [dok.] | jdm. etw.Akk. aus den Händen reißen | |
| Nechváľ dňa pred večerom. [idióm] | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom] | |
| nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.] | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| postaviť n-ho/ n-čo na pranier {verb} [dok.] [idióm] | jdn./etw. an den Pranger stellen [Redewendung] | |
| príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | |
| príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku. | Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. | |
| bibl. Druhá kniha {f} Samuelova [rím. kat. preklad <2 Sam> al. evanj. preklad <2S>] | das zweite Buch {n} Samuel <2 Sam, 2Sam> | |
| bibl. Prvá kniha {f} Samuelova [rím. kat. preklad <1 Sam> al. evanj. preklad <1S>] | das erste Buch {n} Samuel <1 Sam, 1Sam> | |
| bibl. Druhá kniha {f} kroník [rím. kat. preklad <2 Krn> al. ekum. preklad <2Krn>] | das zweite Buch {n} der Chronik <2 Chr, 2Chr> | |
| bibl. Prvá kniha {f} kroník [rím. kat. preklad <1 Krn> al. ekum. preklad <1Krn>] | das erste Buch {n} der Chronik <1 Chr, 1Chr> | |
| doraziť n-ho {verb} [dok.] [zasadiť posledný úder a tým zničiť] | jdm. den Rest geben [den letzten Schlag versetzen und damit zerstören] [Redewendung] | |