|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Der Hund tut dir nichts
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Hund tut dir nichts in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Der Hund tut dir nichts

Übersetzung 401 - 450 von 571  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
bibl. Kniha {f} prísloví [rím. kat. preklad] <Prís>das Buch {n} der Sprüche <Spr>
bibl. Kniha {f} žalmov [rím. kat. preklad] <Ž>das Buch {n} der Psalmen <Ps>
geogr. strecha {f} sveta [obr.] [pohorie Pamír]das Dach {n} der Welt [fig.] [Pamirgebirge]
Padla mu sánka. [idióm]Ihm klappte der Unterkiefer herunter. [ugs.] [Redewendung]
To je bomba!Das ist der Hammer! [ugs.] [Das ist großartig!]
byť v kaši {verb} [nedok.] [idióm]in der Klemme sitzen [ugs.] [Redewendung]
telekom. mať n-ho na linke {verb} [nedok.]jdn. in der Leitung haben
názorovo sa diferencovať {verb} [dok./nedok.]sichAkk. in der Meinung unterscheiden
nestáť za reč {verb} [nedok.] [idióm]nicht der Rede wert sein [Redewendung]
viesť n-ho za ruku {verb} [nedok.]jdn. an der Hand führen
vyviesť n-ho z miery {verb} [dok.]jdn. aus der Fassung bringen
vyviesť n-ho z miery {verb} [dok.]jdn. aus der Ruhe bringen
vyviesť n-ho z rovnováhy {verb} [dok.]jdn. aus der Fassung bringen
zdržiavať n-ho od práce {verb} [nedok.]jdn. von der Arbeit abhalten
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
Bodaj ťa šľak trafil! [idióm]Der Schlag soll dich treffen! [Redewendung]
Nech ťa šľak trafí! [idióm]Der Schlag soll dich treffen! [Redewendung]
pri pátraní po n-čom {adv}auf der Suche nach etw.Dat.
To je absolútna špica! [ľud.]Das ist der absolute Hammer! [ugs.]
byť jasný ako facka {verb} [nedok.] [idióm]auf der Hand liegen [Redewendung]
byť na dennom poriadku {verb} [nedok.] [idióm]an der Tagesordnung sein [Redewendung]
byť pápežskejší ako pápež {verb} [nedok.]päpstlicher als der Papst sein [ugs.]
práv. odovzdať n-ho (do rúk) spravodlivosti {verb} [dok.]jdn. der Justiz überantworten
príslov. škvariť sa v pekle {verb} [nedok.] [idióm]in der Hölle schmoren [Redewendung]
stáť v plnej poľnej {verb} [nedok.] [idióm]auf der Matte stehen [Redewendung]
pol. Národná rada {f} Slovenskej republiky <NR SR>Nationalrat {m} der Slowakischen Republik [Parlament]
admin. poisť. Úrad {m} sociálneho poistenia pre živnostníkovSozialversicherungsanstalt {f} der gewerblichen Wirtschaft <SVA> [österr.]
zápis {m} do Guinessovej knihy rekordovEintrag {m} ins Guinness-Buch der Rekorde
lit. F Kto chytá v žite [J. D. Salinger]Der Fänger im Roggen
film F Pán prsteňov: Dve vežeDer Herr der Ringe: Die zwei Türme
lit. F Princezná na hrášku [Hans Christian Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse
lit. F Starec a more [Ernest Hemingway]Der alte Mann und das Meer
lit. F Nebo nepozná obľúbencov [Erich Maria Remarque]Der Himmel kennt keine Günstlinge
lit. F Zvonár u Matky Božej [Victor Hugo]Der Glöckner von Notre Dame
rozhodiť n-ho {verb} [ľud.] [vyviesť z rovnováhy]jdn. aus der Fassung bringen
zmangľovať n-ho {verb} [dok.] [ľud.] [zbiť]jdn. in der Mangel nehmen [Redewendung]
zatočila sa n-mu hlava [idióm]jdm. drehte sich der Kopf [Redewendung]
byť predo dvermi {verb} [nedok.] [idióm]vor der Tür stehen [Redewendung] [unmittelbar bevorstehen]
kráčať cestou cnosti {verb} [nedok.] [idióm]auf dem Pfad der Tugend wandern [Redewendung]
pol. práv. zakotviť n-čo v ústave {verb} [dok.]etw.Akk. in der Verfassung verankern
byť na zlej stope {verb} [nedok.] [idióm]auf der falschen Fährte sein [Redewendung]
škvariť sa na slnku {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]in der Sonne schmoren [fig.]
smažiť sa na slnku {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]in der Sonne braten [fig.]
stáť na čele n-čoho {verb} [nedok.]an der Spitze von etw. stehen
vedieť, odkiaľ vietor fúka {verb} [nedok.] [idióm]wissen, woher der Wind weht [Redewendung]
Všeobecná deklarácia {f} ľudských právAllgemeine Erklärung {f} der Menschenrechte [auch: Deklaration der Menschenrechte]
Bodaj (by) ťa čert vzal! [idióm]Der Teufel soll dich holen! [Redewendung]
príslov. Jablko nepadá ďaleko od stromu.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
príslov. Nielen chlebom je človek živý.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
To je isté ako smrť.Das ist so sicher wie der Tod.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Der+Hund+tut+dir+nichts
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.103 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung