| Slowakisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| maľovať sa {verb} [nedok.] | sich schminken | |
| šminkovať sa {verb} [nedok.] | sich schminken | |
| príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| kozmet. namaľovať sa {verb} [dok.] | sichAkk. schminken | |
| príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| unúvať sa urobiť n-čo {verb} [nedok.] | sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun | |
| nehovoriac o ... | gar nicht zu reden von ... | |
| ani zamak | nicht die Bohne | |
| ani za mak | nicht die Bohne | |
| líčiť {verb} [nedok.] [nanášať líčidlá] | schminken | |
| príslov. Pes, ktorý breše, nehryzie. | Hunde, die bellen, beißen nicht. | |
| príslov. Pes, ktorý šteká, nehryzie. | Hunde, die bellen, beißen nicht. | |
| ležať n-mu v žalúdku {verb} [nedok.] [idióm] | nicht gut auf jdn. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| nemať (ani) najmenšie tušenie {verb} [nedok.] | nicht die geringste Ahnung haben | |
| pociťovať dôsledky {verb} [nedok.] | die Auswirkungen zu spüren bekommen | |
| Len nie tak zhurta! | So schnell schießen die Preußen nicht. [Redewendung] | |
| Čas (na to) ešte nedozrel. | Die Zeit ist noch nicht reif (dafür). | |
| Nenechajte sa oklamať. | Lassen Sie sich nicht täuschen. | |
| nedať sa odbiť {verb} [dok.] | sich nicht abspeisen lassen | |
| byť na nerozoznanie od n-ho/ n-čoho {verb} | von jdm./etw. nicht zu unterscheiden sein | |
| Ťažko povedať, kde je pravda. | Schwer zu sagen, wo die Wahrheit liegt. | |
| nenechať sa vydierať {verb} [dok.] | sichAkk. nicht erpressen lassen | |
| potykať si {verb} [dok.] | anfangen sich zu duzen | |
| Proti gustu žiaden dišputát. | Über Geschmack lässt (es) sich (nicht) streiten. | |
| nedať na seba dlho čakať | nicht lange auf sich warten lassen | |
| upiť sa na smrť {verb} [dok.] | sich zu Tode trinken | |
| nedať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm] | sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| nenechať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm] | sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| osvojiť si n-čo {verb} [dok.] | sich etw. zu eigen machen | |
| privlastniť si n-čo {verb} [dok.] | sich etw. zu eigen machen | |
| nemôcť sa ubrániť dojmu, že ... {verb} | sichAkk. des Eindrucks nicht erwehren können, dass ... | |
| odmietať n-čo urobiť {verb} [nedok.] | sichAkk. weigern, etw. zu tun | |
| pritiahnuť n-ho k sebe {verb} [dok.] | jdn. zu sichDat. ziehen | |
| priznať sa k činu {verb} [dok.] | sichAkk. zu einer Tat bekennen | |
| schúliť sa do klbka {verb} [dok.] | sichAkk. zu einem Knäuel ballen | |
| príslov. Nerob druhým to, čo nechceš, aby iní robili tebe. [Konfucius] | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. [Konfuzius] | |
| opovážiť sa n-čo urobiť {verb} [dok.] | sichAkk. unterstehen, etw. zu tun | |
| opovážiť sa n-čo urobiť {verb} [dok.] | sichAkk. wagen, etw. zu tun | |
| opovažovať sa n-čo urobiť {verb} [nedok.] | sichAkk. wagen, etw. zu tun | |
| osmeliť sa n-čo urobiť {verb} [dok.] | sichAkk. trauen, etw. zu tun | |
| osmeliť sa n-čo urobiť {verb} [dok.] | sichAkk. wagen, etw. zu tun | |
| prísť k sebe {verb} [dok.] [nadobudnúť vedomie] | zu sichDat. kommen [Bewusstsein wiedererlangen] | |
| umieniť si urobiť n-čo {verb} [dok.] | sichDat. vornehmen, etw. zu tun | |
| zaviazať sa na n-čo {verb} [dok.] | sichAkk. zu etw.Dat. verpflichten | |
| nudiť sa na smrť {verb} [nedok.] [idióm] | sichAkk. zu Tode langweilen [Redewendung] | |