|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Die auf dieser Website veröffentlichten Inhalte und Werke sind urheberrechtlich geschützt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die auf dieser Website veröffentlichten Inhalte und Werke sind urheberrechtlich geschützt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Die auf dieser Website veröffentlichten Inhalte und Werke sind urheberrechtlich geschützt

Übersetzung 1 - 50 von 1017  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Božie cesty nevyspytateľné.Die Wege des Herrn sind unergründlich.
príslov. Cesty Pána nevyspytateľné.Die Wege des Herrn sind unergründlich.
napospas {adv}auf Gnade und Ungnade
hore-dolu {adv}auf und ab
na večné veky {adv}auf immer und ewig
internet webstránka {f}Website {f}
nadlho {adv}auf die Dauer
internet webová stránka {f}Website {f}
boj {m} na život a na smrť [idióm]Kampf {m} auf Leben und Tod [Redewendung]
narýchlo {adv}auf die Schnelle [ugs.]
príslov. Hlúposť a pýcha na jednom strome rastú.Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
na dlhší časauf die Dauer
geogr. Južná Georgia {f} a Južné Sandwichove ostrovy {pl}Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln {n} <SGSSI>
internet webka {f} [ľud.] [internetová stránka]Website {f}
internet webovka {f} [ľud.] [internetová stránka]Website {f}
práv. právo na slobodnú voľbu a výkon povolaniaRecht auf freie Wahl und Ausübung eines Berufs
poľov. chodiť na poľovačku {verb} [nedok.]auf die Jagd gehen
ísť na toaletu {verb} [nedok.]auf die Toilette gehen
v momente {adv} [ľud.] [rýchlo, ihneď]auf die Schnelle [ugs.]
schudnúť na kosť {verb} [dok.]bis auf die Knochen abmagern
do špiku kostí {adv}bis auf / in die Knochen
Pripraviť sa, pozor, štart!Auf die Plätze, fertig, los!
Podpätky klopkajú na dlažbe.Die Absätze klappern auf dem Straßenpflaster.
geogr. pol. Svätý Vincent a Grenadíny {pl} <.vc>St. Vincent und die Grenadinen {pl}
komiksy F Asterix a GótiAsterix und die Goten
film F Asterix a VikingoviaAsterix und die Wikinger
poklepať n-mu po pleci {verb} [dok.]jdm. auf die Schulter klopfen
upriamiť pozornosť na n-čo {verb} [dok.]die Aufmerksamkeit auf etw. richten
zahryznúť si do pery {verb} [dok.]sichDat. auf die Lippe beißen
lit. F Princezná na hrášku [Hans Christian Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse
odložiť n-čo {verb} [dok.] [dať nabok]etw.Akk. auf die Seite legen
(v hotovosti) na drevo [ľud.] [idióm]bar auf die Kralle [ugs.] [Redewendung]
šport poslať n-ho na trestnú lavicu {verb} [dok.]jdn. auf die Strafbank schicken
napínať n-ho {verb} [nedok.]jdn. auf die Folter spannen [fig.] [ungeduldig warten lassen]
zvrhnúť sa {verb} [dok.] [zmeniť sa na horšie]auf die schiefe Bahn geraten [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung]
stúpiť n-mu na otlak {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf die Füße treten [Redewendung]
preťahovať n-čo {verb} [nedok.] [časovú hranicu]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
roztočiť to {verb} [dok.] [ľud.] [obr.] [bujaro osláviť]auf die Pauke hauen [fig.] [ausgelassen feiern]
lepiť sa na n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf die Pelle rücken [ugs.] [Redewendung]
zviesť n-ho na falošnú stopu {verb} [dok.] [idióm]jdn. auf die falsche Fährte locken [Redewendung]
odložiť si n-čo na horšie časy {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. auf die hohe Kante legen [Redewendung]
vyskúšať n-ho/ n-čo {verb} [dok.]jdn./etw. auf die Probe stellen
uprieť oči na n-ho/ n-čo {verb} [dok.]die Augen auf jdn./etw. richten
upierať oči na n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.]die Augen auf jdn./etw. richten
príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
tento {pron}dieser
vešať n-mu n-čo na nos {verb} [nedok.] [idióm]jdm. etw.Akk. auf die Nase binden [Redewendung]
príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Die+auf+dieser+Website+ver%C3%B6ffentlichten+Inhalte+und+Werke+sind+urheberrechtlich+gesch%C3%BCtzt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.159 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung