| Slowakisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Rupli mu nervy. | Er hat die Nerven verloren. | |
| oko {n} | Auge {n} | |
| prostým okom {adv} | mit bloßem Auge | |
| modrina {f} pod okom | blaues Auge {n} | |
| sinka {f} pod okom | blaues Auge {n} | |
| voľným okom {adv} | mit freiem Auge [österr.] | |
| zoči-voči {adv} | von Auge zu Auge | |
| nijaký | kein | |
| žiadny | kein | |
| prižmúriť oko {verb} [dok.] [obr.] | ein Auge zudrücken [fig.] | |
| Bez problémov! | Kein Problem! | |
| vystreliť n-mu oko {verb} [dok.] | jdm. das Auge ausschießen | |
| niet [+gen.] | es gibt kein | |
| ani slovo | kein Sterbenswort [Redewendung] | |
| Nečudo, že ... | Kein Wunder, dass ... | |
| kam oko dovidí [idióm] | so weit das Auge reicht [Redewendung] | |
| Bez srandy! [ľud.] | Kein Witz! [ugs.] | |
| Niet divu, že ... | Kein Wunder, dass ... | |
| Žiadny problém! | Kein Thema! [ugs.] [Kein Problem!] | |
| nerozumieť ani slovo {verb} [nedok.] | kein Wort verstehen | |
| príslov. Oko za oko, zub za zub. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | |
| príslov. Niet dymu bez ohňa. | Kein Rauch ohne Feuer. | |
| pozrieť sa pravde do očí {verb} [dok.] [obr.] | der Wahrheit ins Auge sehen [fig.] | |
| príslov. Bez práce nie sú koláče. | Ohne Fleiß kein Preis. | |
| padnúť n-mu do oka {verb} [dok.] [idióm] | jdm. ins Auge fallen [Redewendung] [jdm. auffallen] | |
| príslov. To nie je žiaden med lízať. | Das ist kein Zuckerschlecken. | |
| byť n-mu tŕňom v oku {verb} [nedok.] [idióm] | jdm. ein Dorn im Auge sein [Redewendung] | |
| nemať konca-kraja {verb} [nedok.] [idióm] [dlho trvať] | kein Ende nehmen [Redewendung] | |
| To nie je nijaký med. [idióm] | Das ist kein Zuckerschlecken. [Redewendung] | |
| príslov. Bez vetra sa ani lístok (na strome) nepohne. | Kein Rauch ohne Feuer. | |
| nemať strechu nad hlavou {verb} [nedok.] [idióm] | kein Dach über dem Kopf haben [Redewendung] | |
| nedávať si servítku pred ústa {verb} [nedok.] [idióm] | kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung] | |
| biol. endoplazmatické retikulum {n} <ER> | endoplasmatisches Retikulum {n} <ER> | |
| Okej, nie je problém. [ľud.] | Okay, kein Problem. | |
| hydrol. hať {f} | Wehr {n} | |
| nemať zicflajš {verb} [nedok.] [ľud.] [zast.] [nevydržať sedieť nadlho, byť netrpezlivý] | kein Sitzfleisch haben [ugs.] [nicht lange sitzen können, ungeduldig sein] | |
| To nemá zmysel. | Das hat keinen Sinn. | |
| príslov. Remeslo má zlaté dno. | Handwerk hat goldenen Boden. | |
| Všetko má svoj koniec. | Alles hat ein Ende. | |
| n-čo vyšlo [podarilo sa] | etw. hat geklappt [ugs.] | |
| n-mu sa cnie za domovom | jd. hat Heimweh | |
| príslov. Ráno je múdrejšie večera. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| To mi ešte chýbalo. | Das hat mir gerade noch gefehlt. | |
| n-čo vyšlo [ako výsledok] | etw. hat sich ergeben [als Resultat] | |
| To mi bol čert dlžný / dlžen. | Das hat mir gerade noch gefehlt. | |
| Všetko má svoj čas. [idióm] | Alles hat seine Zeit. [Idiom] | |
| n-čo sa n-mu zachce [dok.] | jd. hat Lust auf etw.Akk. | |
| príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| on {pron} | er | |
| chém. erbium {n} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| Nedá si nič povedať. | Er lässt sich nichts sagen. | |
| Ide ho rozhodiť (od jedu). | Er kocht vor Wut. | |
| Ide ho rozhodiť (od jedu). | Er platzt vor Wut. | |
| šport musel ísť predčasne pod sprchy | er musste vorzeitig zum Duschen | |
| Spomeň čerta a čert za dverami. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | |
| Spomeň čerta a čert za rohom. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | |
| Dostal zaucho, len (to) tak luplo. | Er bekam eine Ohrfeige, dass es nur so klatschte. | |
| Vyzerá, akoby mu uleteli včely. [idióm] | Er macht ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. [Redewendung] | |
| My o vlku a vlk za humnami. [idióm] | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. [Redewendung] | |
| príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku. | Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. | |
| geogr. Eritrea {f} <.er> | Eritrea {n} | |