| Slowakisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Rupli mu nervy. | Er hat die Nerven verloren. | |
| ma {pron} | mich | |
| bezo mňa | ohne mich | |
| o mne | über mich | |
| Teší ma! | Freut mich! | |
| biol. endoplazmatické retikulum {n} <ER> | endoplasmatisches Retikulum {n} <ER> | |
| mňa {pron} [s dôrazom a po predložkách] | mich | |
| Musím sa obliecť. | Ich muss mich anziehen. | |
| Nechce sa mi! | Das freut mich nicht! | |
| Zaujímam sa o ... | Ich interessiere mich für ... | |
| Je mi zle. | Ich fühle mich nicht wohl. | |
| Daj mi (svätý) pokoj! | Lass mich in Ruhe! | |
| hydrol. hať {f} | Wehr {n} | |
| Možeš ma bozať! [vulg.] | Du kannst mich mal! [derb] | |
| Túto rundu platím ja! | Diese Runde geht auf mich! | |
| Chceš sa za mňa vydať ? | Möchtest du mich heiraten? | |
| Teší ma, že Vás spoznávam. | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Maj ma rád! [idióm] | Hab' mich gern! [österr.] [ugs.] [Redewendung] | |
| Je mi akosi mdlo. | Ich fühle mich ein bisschen matt. | |
| nadávka Môžeš mi vyskočiť na chrbát! | Du kannst mich mal kreuzweise! | |
| nadávka Môžeš mi vyskočiť na hrb! | Du kannst mich mal kreuzweise! | |
| Vezmeš si ma? [pri žiadosti o ruku] | Willst du mich heiraten? | |
| Zoberieš si ma? [pri žiadosti o ruku] | Willst Du mich heiraten? | |
| nadávka Možeš ma bozať (v riť)! [vulg.] | Du kannst mich mal kreuzweise! | |
| nadávka Môžeš mi fúkať práškový cukor (do zadku)! | Du kannst mich mal kreuzweise! | |
| Myslel som, že ma porazí. [idióm] | Ich dachte, mich trifft der Schlag. [Redewendung] | |
| To nemá zmysel. | Das hat keinen Sinn. | |
| To je pre mňa španielska dedina. [idióm] | Das sind für mich böhmische Dörfer. [Redewendung] | |
| príslov. Remeslo má zlaté dno. | Handwerk hat goldenen Boden. | |
| Všetko má svoj koniec. | Alles hat ein Ende. | |
| Robíš si zo mňa srandu? [ľud.] [idióm] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] | |
| n-čo vyšlo [podarilo sa] | etw. hat geklappt [ugs.] | |
| n-mu sa cnie za domovom | jd. hat Heimweh | |
| príslov. Ráno je múdrejšie večera. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| Bozaj ma! [ľud.] [vulg.] | Leck mich (doch)! [ugs.] [vulg.] | |
| nadávka Môžeš mi vylízať! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] | |
| nadávka Vylíž mi riť! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] | |
| nadávka Bozaj ma (v riť)! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [vulg.] | |
| Bozaj ma! [vulg.] | Leck mich! [ugs.] [vulg.] | |
| To mi ešte chýbalo. | Das hat mir gerade noch gefehlt. | |
| Môžeš ma mať rád! [idióm] | Du kannst mich (mal) gern haben! [Idiom] | |
| Možeš ma bozať v riť! [vulg.] | Du kannst mich am Arsch lecken! [vulg.] | |
| nadávka Vylíž mi! [vulg.] | Leck mich! [vulg.] | |
| n-čo vyšlo [ako výsledok] | etw. hat sich ergeben [als Resultat] | |
| Robíš si zo mňa dobrý deň? [idióm] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] | |
| To mi bol čert dlžný / dlžen. | Das hat mir gerade noch gefehlt. | |
| Všetko má svoj čas. [idióm] | Alles hat seine Zeit. [Idiom] | |
| n-čo sa n-mu zachce [dok.] | jd. hat Lust auf etw.Akk. | |
| príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| on {pron} | er | |
| chém. erbium {n} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| Nedá si nič povedať. | Er lässt sich nichts sagen. | |
| Ide ho rozhodiť (od jedu). | Er kocht vor Wut. | |
| Ide ho rozhodiť (od jedu). | Er platzt vor Wut. | |
| šport musel ísť predčasne pod sprchy | er musste vorzeitig zum Duschen | |
| Spomeň čerta a čert za dverami. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | |
| Spomeň čerta a čert za rohom. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | |
| Dostal zaucho, len (to) tak luplo. | Er bekam eine Ohrfeige, dass es nur so klatschte. | |
| Vyzerá, akoby mu uleteli včely. [idióm] | Er macht ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. [Redewendung] | |
| My o vlku a vlk za humnami. [idióm] | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. [Redewendung] | |
| príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku. | Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. | |
| geogr. Eritrea {f} <.er> | Eritrea {n} | |