|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Fransen+an+Mund+reden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fransen+an+Mund+reden in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Fransen an Mund reden

Übersetzung 201 - 250 von 275  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
šport zavesiť kariéru na klinecdie Karriere an den Nagel hängen
premietnuť obraz na stenuein Bild an die Wand projizieren
Čo ťa do toho?Was geht dich das an? [ugs.]
stáť na čele n-čoho {verb} [nedok.]an der Spitze von etw. stehen
ísť sa vyľuftovať {verb} [nedok.] [ľud.] [poprechádzať na čerstvom vzduchu]an die frische Luft gehen [Redewendung]
ísť sa vyluftovať {verb} [nedok.] [ľud.] [poprechádzať na čerstvom vzduchu]an die frische Luft gehen [Redewendung]
visieť na nitke {verb} [nedok.] [idióm]an einem seidenen Faden hängen [Redewendung]
visieť na vlásku {verb} [nedok.] [idióm]an einem seidenen Faden hängen [Redewendung]
mať o koliesko viac / menej {verb} [nedok.] [idióm]einen an der Klatsche haben [Redewendung]
dať sa do práce {verb} [dok.]sichAkk. an die Arbeit machen
pustiť sa do roboty {verb} [dok.]sichAkk. an die Arbeit machen
vzdel. zapísať sa na univerzitu {verb} [dok.]sichAkk. an einer Universität einschreiben
bibl. List {m} apoštola Pavla Filemonovi [evanj. preklad] <Filem>Brief {m} des Paulus an Philemon <Phlm>
bibl. List {m} apoštola Pavla Títovi [evanj. preklad] <Tit>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
podobrať sa na n-čo {verb} [dok.]an etw.Akk. herangehen [die Arbeit etc.]
pustiť sa do n-čoho {verb} [dok.] [do práce ap.]an etw.Akk. herangehen [die Arbeit etc.]
záležať na n-kom {verb} [nedok.] [závisieť od n-ho]an / bei jdm. liegen [auf jdn. ankommen]
byť nadržaný z n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.] [ľud.] [han.] [sexuálne]sichAkk. an jdm./etw. aufgeilen [ugs.]
n-o nemá o n-čo núdzujdm. mangelt es nicht an etw.Dat.
zavesiť n-čo na klinec {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. an den Nagel hängen [Redewendung]
obviniť n-ho z n-čoho {verb} [dok.]jdm. die Schuld an etw.Dat. geben
pripísať vinu n-mu za n-čo {verb} [dok.]jdm. die Schuld an etw.Dat. geben
pripísať vinu n-mu za n-čo {verb} [dok.]jdm. die Schuld an etw.Dat. zuschreiben
postaviť n-ho/ n-čo na pranier {verb} [dok.] [idióm]jdn./etw. an den Pranger stellen [Redewendung]
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
n-mu sa rozbúcha srdce [dok.]jdm. fängt das Herz an zu pochen
klopať na dvere {verb} [nedok.] [aj obr.]an die / der Tür klopfen [auch fig.]
byť po zuby ozbrojený {verb} [nedok.] [idióm]bis an die Zähne bewaffnet sein [Redewendung]
byť jazýčkom na váhach {verb} [nedok.] [idióm]das Zünglein an der Waage sein [Redewendung]
maľovať čerta na stenu {verb} [nedok.] [idióm]den Teufel an die Wand malen [Redewendung]
bibl. List {m} apoštola Pavla Efezským [evanj. preklad] <Ef>Brief {m} des Paulus an die Epheser <Eph>
bibl. List {m} apoštola Pavla Galatským [evanj. preklad] <G>Brief {m} des Paulus an die Galater <Gal>
bibl. List {m} apoštola Pavla Kolosenským [evanj. preklad] <Kol>Brief {m} des Paulus an die Kolosser <Kol>
bibl. List {m} apoštola Pavla Filipským [evanj. preklad] <F>Brief {m} des Paulus an die Philipper <Phil>
bibl. List {m} apoštola Paula Rímskym [evanj. preklad] <R>Brief {m} des Paulus an die Römer <Röm>
udeliť n-mu n-čo {verb} [dok.] [cenu, štipendium ap.]etw.Akk. an jdn. vergeben [Preis, Stipendium etc.]
narážať do n-čoho {verb} [nedok.] [napr. hlavou]an / gegen etw.Akk. anrennen [österr.] [ugs.] [anstoßen]
naraziť do n-čoho {verb} [dok.] [napr. hlavou]an / gegen etw.Akk. anrennen [österr.] [ugs.] [anstoßen]
pritiahnuť (si) n-ho {verb} [dok.] [ťahaním priblížiť]jdn. an sichAkk. heranziehen [zu sich ziehen]
riadiť sa n-čím {verb} [nedok.] [držať sa n-čoho]sich an etw. halten [sich nach etw. richten]
príslov. Ani Rím nepostavili za jeden deň.Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
vziať si príklad z n-ho/ n-čoho {verb} [dok.]sichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen
zobrať si príklad z n-ho/ n-čoho {verb} [dok.]sichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen
prideliť n-mu n-čo {verb} [dok.] [prácu, byt ap.]etw.Akk. an jdn. vergeben [Arbeit, Wohnung u.ä.]
zadať n-mu n-čo {verb} [dok.] [zákazku, objednávku ap.]etw.Akk. an jdn. vergeben [Auftrag, Bestellung u. ä.]
dočiahnuť n-čo {verb} [dok.] [dosiahnuť rukou]bis an etw.Akk. langen [mit der Hand erreichen]
To si môžeš strčiť za klobúk. [idióm]Das kannst du dir an den Hut stecken. [Idiom]
vyzvoniť n-čo {verb} [dok.] [ľud.] [vyzradiť]etw.Akk. an die große Glocke hängen [ugs.] [Redewendung]
bibl. Prvý list {m} apoštola Pavla Timoteovi [evanj. preklad] <1Tim>1. Brief {m} des Paulus an Timotheus <1Tim; 1 Tim>
bibl. Druhý list {m} apoštola Pavla Timoteovi [evanj. preklad] <2Tim>2. Brief {m} des Paulus an Timotheus <2Tim; 2 Tim>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Fransen%2Ban%2BMund%2Breden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung