|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Gedanken+schweifen+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gedanken+schweifen+lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Gedanken schweifen lassen

Übersetzung 1 - 74 von 74

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
zadumať sa {verb} [dok.]in Gedanken versinken
zamyslieť sa {verb} [dok.]in Gedanken versinken
pozbierať si myšlienky {verb} [dok.]seine Gedanken sammeln
pohrávať sa s myšlienkou {verb} [nedok.]mit dem Gedanken spielen
robiť si z n-čoho ťažkú hlavu {verb} [nedok.] [idióm]sichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
Nemôžem zniesť myšlienku, že ...Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
dať {verb} [dok.] [prikázať urobiť]lassen
nechať {verb} [dok.]lassen
nechávať {verb} [nedok.]lassen
dopriať n-mu čas {verb} [dok.]jdm. Zeit lassen
nechať n-ho dohovoriť {verb} [dok.]jdn. ausreden lassen
dať n-mu vedieť {verb} [dok.]jdn. wissen lassen
dať sa {verb} [+infinitiv] [dok.]sich lassen [+Infinitiv]
opaľovať sa {verb} [nedok.]sich bräunen lassen
dávať si načas {verb} [nedok.]sich Zeit lassen
hry hádzať žabky {verb} [nedok.]Steine hüpfen lassen
dať n-čo najavo {verb} [dok.]etw.Akk. durchblicken lassen
naznačiť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. durchblicken lassen
naznačovať n-čo {verb} [nedok.]etw.Akk. durchblicken lassen
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]jdn. hängen lassen [Redewendung]
nechať n-ho v kaši {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]jdn. sitzen lassen [Redewendung]
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]jdn. sitzen lassen [Redewendung]
preukázať milosť {verb} [dok.]Gnade walten lassen [geh.]
nechať n-ho v neistote {verb} [dok.]jdn. im Ungewissen lassen
neustúpiť {verb} [dok.]nicht locker lassen [ugs.]
nevzdať sa {verb} [dok.]nicht locker lassen [ugs.]
opustiť sa {verb} [dok.]sichAkk. gehen lassen
med. dať sa očkovať {verb} [dok.]sichAkk. impfen lassen
nechať sa rozviesť {verb} [dok.]sichAkk. scheiden lassen
med. nechať sa otestovať {verb} [dok.]sichAkk. testen lassen
dať si načas {verb} [dok.]sichDat. Zeit lassen
prepásť n-čo {verb} [dok.]sich etw. entgehen lassen
hry hádzať žabky {verb} [nedok.]Steine ditschen (lassen) [ugs.]
hry hádzať žabky {verb} [nedok.]Steine flitschen (lassen) [ugs.]
nedať sa odbiť {verb} [dok.]sich nicht abspeisen lassen
nechať si n-čo uležať (v hlave) {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. sacken lassen [Redewendung]
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]jdm. etw.Akk. zukommen lassen
odbiť n-ho {verb} [dok.] [zachovať sa odmietavo]jdn. abblitzen lassen [ugs.] [Redewendung]
poslať n-ho do čerta {verb} [dok.] [nevyhovieť niekomu]jdn. abblitzen lassen [ugs.] [Redewendung]
poslať n-ho do hája {verb} [dok.] [nevyhovieť niekomu]jdn. abblitzen lassen [ugs.] [Redewendung]
poslať n-ho do kelu {verb} [dok.] [nevyhovieť niekomu]jdn. abblitzen lassen [ugs.] [Redewendung]
nepodržať n-ho {verb} [dok.] [nepomôcť]jdn. fallen lassen [nicht helfen]
nebrať n-čo do úvahy {verb} [nedok.]etw.Akk. außer Betracht lassen
hist. udeliť n-mu privilégiá {verb} [dok.]jdm. Privilegien zuteilwerden lassen [geh.]
pozabudnúť na n-ho/ n-čo {verb} [dok.]jdn./etw. außer Acht lassen
dať n-mu/ n-čomu pokoj {verb} [dok.]jdn./etw. in Ruhe lassen
nechať n-ho/ n-čo na pokoji {verb} [dok.]jdn./etw. in Ruhe lassen
Žiť a nechať žiť. [idióm]Leben und leben lassen. [Redewendung]
zvesiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]den Kopf hängen lassen [Redewendung]
nenechať sa vydierať {verb} [dok.]sichAkk. nicht erpressen lassen
dať si prepichnúť uši {verb} [dok.]sichDat. Ohrlöcher stechen lassen
dať o sebe vedieť {verb} [dok.]von sichDat. hören lassen
Nenechajte sa oklamať.Lassen Sie sich nicht täuschen.
mať veľké rezervy {verb} [nedok.] [vo výkonoch ap.]sehr zu wünschen übrig lassen
nechať n-čo pôsobiť {verb} [dok.] [krém ap.]etw.Akk. einwirken lassen [Creme etc.]
utrúsiť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. fallen lassen [beiläufig äußern]
nechať si n-čo ujsť {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. sausen lassen [ugs.] [Redewendung]
vykašlať sa na n-čo {verb} [dok.] [ľud.]etw.Akk. sausen lassen [ugs.] [Redewendung]
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]jdm. etw.Akk. zuteilwerden lassen [geh.]
nechať n-ho v kaši {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [v nepríjemnej situácii]jdn. im Stich lassen [ugs.] [Redewendung]
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]jdn. im Stich lassen [ugs.] [Redewendung]
nedať na seba dlho čakaťnicht lange auf sich warten lassen
mať sa dobre {verb} [nedok.]es sichDat. gut gehen lassen
dať sa ostrihať {verb} [dok.]sichDat. die Haare schneiden lassen
nechať si n-čo ujsť {verb} [dok.] [idióm]sichDat. etw.Akk. entgehen lassen [Redewendung]
nedať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung]
nenechať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung]
nechať sa inšpirovať n-ým/ n-čím {verb} [dok.]sichAkk. von jdm./etw. inspirieren lassen
povedať z mosta do prosta {verb} [dok.] [idióm]die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung]
nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.]jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
nechať n-ho dusiť sa vo vlastnej šťave {verb} [dok.] [idióm]jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs.] [Redewendung]
gastr. nechať n-čo postáť {verb} [dok.] [pri príprave jedla]etw.Akk. stehen lassen [bei der Zubereitung von Speisen]
nechať si n-čo prekĺznuť pomedzi prsty {verb} [dok.] [idióm]sichDat. etw.Akk. durch die Lappen gehen lassen [Redewendung]
nechať n-čo uležať {verb} [dok.] [ovocie, mäso ap.]etw. abliegen lassen [österr.] [südd.] [durch längeres Liegen mürbe werden lassen, z.B. Obst, Fleisch]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Gedanken%2Bschweifen%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung