| Slowakisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ísť n-mu dobrým príkladom {verb} [nedok.] | jdm. mit gutem Beispiel vorangehen | |
| ísť na záchod {verb} [nedok.] | austreten gehen [ugs.] [auf die Toilette gehen] | |
| ísť si ľahnúť {verb} [dok.] | sich niederlegen [zu Bett gehen] [österr.] [südd.] | |
| príslov. Ešte nepadlo posledné slovo. | Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. | |
| To je absolútna špica! [ľud.] | Das ist der absolute Hammer! [ugs.] | |
| príslov. Všade dobre, doma najlepšie. | Zu Hause ist es doch am schönsten. | |
| ísť ako po masle {verb} [nedok.] [idióm] | wie am Schnürchen laufen [Redewendung] | |
| ísť sa potrhať, aby ... {verb} [dok.] [prehnane sa usilovať] | sich zerreißen, um ... | |
| Čo sa stalo, už sa neodstane. | Was passiert ist, ist passiert. | |
| Čože to do teba vošlo? | Was ist denn in dich gefahren? | |
| ísť na prechádzku so psom | (mit dem Hund) Gassi gehen [ugs.] | |
| Je najvyšší čas (na to), aby ... | Es ist höchste Zeit, dass ... | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so wild. [Redewendung] | |
| To nie je nijaký med. [idióm] | Das ist kein Zuckerschlecken. [Redewendung] | |
| tváriť sa {verb} [nedok.] [mrzuto, vážne ap.] | ein Gesicht ziehen [mürrisches, ernstes etc.] | |
| tváriť sa {verb} [nedok.] [prísne, spokojne ap.] | ein Gesicht machen [strenges, zufriedenes etc.] | |
| vystrúhať tvár {verb} [dok.] [vážnu, kyslú ap.] | ein Gesicht machen [ernstes, saures etc.] | |
| vystrúhať tvár {verb} [dok.] [vážnu, kyslú ap.] | ein Gesicht ziehen [ernstes, saures etc.] | |
| zatváriť sa {verb} [dok.] [mrzuto, vážne ap.] | ein Gesicht ziehen [mürrisches, ernstes etc.] | |
| zatváriť sa {verb} [prísne, spokojne ap.] [dok.] | ein Gesicht machen [strenges, zufriedenes etc.] | |
| krotký ako baránok | zahm wie ein Lämmchen [auch: zahm wie ein Lamm] | |
| byť synom smrti {verb} [nedok.] [idióm] | ein Kind des Todes sein [geh.] [Redewendung] | |
| stratiť slovo za n-ho {verb} [dok.] [idióm] | ein Wort für jdn. einlegen | |
| vtlačiť pečať na n-čo {verb} [dok.] | ein Siegel auf etw.Akk. drücken | |
| Čo ťa nepáli, nehas. [idióm] | Misch dich nicht in fremde Angelegenheiten ein. | |
| byť hladný ako vlk {verb} [nedok.] [idióm] | hungrig wie ein Wolf sein [Redewendung] | |
| byť klzký ako úhor {verb} [nedok.] [idióm] | glatt wie ein Aal sein [Redewendung] | |
| mať eso v rukáve {verb} [nedok.] [idióm] | ein Ass im Ärmel haben [Redewendung] | |
| mať srdce z kameňa {verb} [nedok.] [idióm] | ein Herz aus Stein haben [Redewendung] | |
| mať srdce zo zlata {verb} [nedok.] [idióm] | ein Herz aus Gold haben [Redewendung] | |
| je po n-kom [idióm] | jd. ist hinüber [Redewendung] [jd. ist gestorben] | |
| podarilo sa urobiť n-čo | es ist gelungen, etw.Akk. zu tun | |
| Motá sa mi hlava. [idióm] [Točí sa mi hlava] | Mir ist schwindlig. | |
| Čas (na to) ešte nedozrel. | Die Zeit ist noch nicht reif (dafür). | |
| príslov. Kuj železo, kým je horúce. | Schmiede das Eisen, solange es heiß ist. | |
| To je isté ako smrť. | Das ist so sicher wie der Tod. | |
| To vôbec nie je zlý nápad. | Das ist gar keine schlechte Idee. | |
| byť (pre n-ho) hračka {verb} [nedok.] [idióm] | (für jdn.) ein Kinderspiel sein [Redewendung] | |
| piť ako dúha {verb} [nedok.] [idióm] | wie ein Loch saufen [ugs.] [Redewendung] [viel trinken] | |
| pichať do osieho hniezda {verb} [nedok.] [obr.] [idióm] | in ein Wespennest stechen [fig.] [Redewendung] | |
| pichnúť do osieho hniezda {verb} [dok.] [obr.] [idióm] | in ein Wespennest stechen [fig.] [Redewendung] | |
| ako blesk z jasného neba {adv} [idióm] | wie ein Blitz aus heiterem Himmel [Redewendung] | |
| ísť {verb} [nedok.] [pohybovať sa peši; fungovať] | laufen [zu Fuß gehen; im Gang sein] | |
| To bolo dobré. [o vtipe] | Der ist gut. [Das ist ein guter Witz.] | |
| ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm] | jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung] | |
| ísť na koncert {verb} [dok./nedok.] | ins Konzert gehen [auch: auf das Konzert gehen] | |
| To je nemastné-neslané. [idióm] | Das ist nichts Halbes und nichts Ganzes. [Redewendung] | |
| ísť cestou najmenšieho odporu {verb} [nedok.] [idióm] | den Weg des geringsten Widerstandes gehen [Redewendung] | |
| ísť na n-ho (príliš) zhurta {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. (zu) hart anfassen [Redewendung] | |
| ísť puknúť od hnevu {verb} [nedok.] [idióm] | auf achtzig sein [ugs.] [Redewendung] [wütend sein] | |