| Slowakisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ísť hlavou proti múru {verb} [nedok.] [idióm] | mit dem Kopf durch die Wand wollen [Redewendung] | |
| To nestojí na reč. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| Čas (na to) ešte nedozrel. | Die Zeit ist noch nicht reif (dafür). | |
| citát Pravda je dcérou času. [Veritas temporis filia] [Aulus Gellius] | Die Wahrheit ist eine Tochter der Zeit. | |
| príslov. Keď nejde Mohamed k hore, musí ísť hora k Mohamedovi. | Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, muss der Berg zum Propheten kommen. | |
| žehliť si vlasy {verb} [nedok.] | sich die Haare glätten | |
| odfarbiť si vlasy {verb} [dok.] | sichDat. die Haare bleichen | |
| kozmet. umyť si vlasy {verb} [dok.] | sichDat. die Haare waschen | |
| dať sa ostrihať {verb} [dok.] | sichDat. die Haare schneiden lassen | |
| trhať si vlasy {verb} [nedok.] [idióm] | sichDat. die Haare raufen [Redewendung] | |
| hlava {f} rodiny | Kopf {m} der Familie | |
| skočiť si do vlasov {verb} [dok.] [idióm] | sichDat. mit jdm. in die Haare geraten [ugs.] [Redewendung] | |
| nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm] | nicht auf den Kopf gefallen sein [Redewendung] | |
| film F Za plotom [DreamWorks Animation] | Ab durch die Hecke | |
| nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm] | nicht ganz richtig im Kopf sein | |
| príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| zatočila sa n-mu hlava [idióm] | jdm. drehte sich der Kopf [Redewendung] | |
| nerobiť si z n-čoho ťažkú hlavu {verb} [nedok.] [idióm] | sichDat. keinen schweren Kopf um etw.Akk. machen [Redewendung] | |
| príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| pretiahnuť si perinu cez hlavu {verb} [dok.] | sich die Decke über den Kopf ziehen | |
| príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| Nemám náladu. | Mir ist nicht danach. | |
| Neponáhľa to. | Es ist nicht eilig. | |
| Nesúri to. | Es ist nicht eilig. | |
| To neponáhľa. | Es ist nicht eilig. | |
| To nesúri. | Es ist nicht eilig. | |
| príslov. Aký strom, také ovocie. | An der Frucht erkennt man den Baum. | |
| Nevedno, ... [Nie je známe, ...] | Es ist nicht bekannt, ... | |
| príslov. Čo sa vlečie, neutečie. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Nechváľ dňa pred večerom. [idióm] | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom] | |
| opreteky {adv} | um die Wette | |
| ísť sa potrhať, aby ... {verb} [dok.] [prehnane sa usilovať] | sich zerreißen, um ... | |
| za rohom | um die Ecke | |
| To nie je len tak. | Es ist nicht so lässig. | |
| príslov. Ešte nepadlo posledné slovo. | Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. | |
| ani zamak | nicht die Bohne | |
| ani za mak | nicht die Bohne | |
| Nie je to žiadna sláva. [idióm] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] [Redewendung] | |
| za nič na svete | um nichts in der Welt | |
| Je načase ... | Es ist an der Zeit ... | |
| ísť električkou {verb} [nedok.] | mit der Straßenbahn fahren | |
| Rieka je zamrznutá. | Der Fluss ist eingefroren. | |
| príslov. Nerob druhým to, čo nechceš, aby iní robili tebe. [Konfucius] | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. [Konfuzius] | |
| príslov. Kto si čo navaril, nech si aj zje. | Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln. | |
| príslov. Nie je všetko zlato, čo sa blyští. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Nadišiel čas, aby ... | Die Zeit ist gekommen, dass ... | |