Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Man+gleich+Kopf+abreißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man+gleich+Kopf+abreißen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Man gleich Kopf abreißen

Übersetzung 1 - 72 von 72

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
odtrhnúť {verb} [dok.]abreißen
rovnaký {adj}gleich
za okamih {adv}gleich
hneď {adv}gleich [sofort]
totožný {adj}gleich [übereinstimmend]
vzápätí {adv}gleich danach
rovnať sa {verb} [nedok.]gleich sein
o chvíľugleich [in einem Moment]
hneď na prvý razgleich beim ersten Mal
anat. hlavový {adj}Kopf-
hlava {f}Kopf {m}
Hneď sa vrátim.Ich bin gleich wieder da.
Hneď som späť.Ich bin gleich wieder da.
Hlavu hore!Kopf hoch!
na jedného obyvateľapro Kopf
bot. zanoväť {f} nízka [Chamaecytisus supinus]Kopf-Zwergginster {m}
príslov. Vrana k vrane sadá (, rovný rovného si hľadá).Gleich und gleich gesellt sich gern.
pokrútiť hlavou {verb} [dok.]den Kopf schütteln
vrtieť hlavou {verb} [nedok.]den Kopf schütteln
hlava {f} rodinyKopf {m} der Familie
z hlavy [naspamäť]aus dem Kopf [auswendig]
stratiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]den Kopf verlieren [Idiom]
od hlavy po pätyvon Kopf bis Fuß
pokrútiť hlavou {verb} [dok.]mit dem Kopf schütteln
poškriabať sa na hlave {verb} [dok.]sich am Kopf kratzen
vykrútiť si hlavu {verb} [dok.]sich den Kopf verrenken
idióm dotknúť sa (citlivej struny) n-hojdn. vor den Kopf stoßen
idióm udrieť n-ho na boľavé miestojdn. vor den Kopf stoßen
idióm zatočila sa n-mu hlava {verb} [dok.]jdm. drehte sich der Kopf
kozmet. umyť si vlasy {verb} [dok.]sichDat. den Kopf waschen
idióm obrátiť všetko hore nohamialles auf den Kopf stellen
dolu hlavou {adv}mit dem Kopf nach unten
udrieť n-ho po hlavejdn./jdm. auf den Kopf schlagen
idióm prerásť n-mu cez hlavu {verb} [dok.]jdm. über den Kopf wachsen [ugs.]
idióm lámať si nad n-čím hlavusich über etw. den Kopf zerbrechen
strkať hlavu do piesku {verb} [nedok.] [idióm]den Kopf in den Sand stecken [Idiom]
trafiť klinec po hlave {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Idiom]
trafiť klinec po hlavičke {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [idiom]
idióm nemať strechu nad hlavou {verb} [nedok.]kein Dach über dem Kopf haben
idióm ísť hlavou proti múru {verb}mit dem Kopf durch die Wand wollen
nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm]nicht auf den Kopf gefallen sein [Idiom]
nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm]nicht ganz richtig im Kopf sein
pretiahnuť si perinu cez hlavu {verb} [dok.]sich die Decke über den Kopf ziehen
idióm vyhodiť si n-čo z hlavy {verb} [dok.]sich etw. aus dem Kopf schlagen
idióm vziať si n-čo do hlavy {verb} [dok.]sich etw. in den Kopf setzen
zmyslieť si n-čo {verb} [vziať si do hlavy]sich etw. in den Kopf setzen
človek {m} [bližšie neurčená osoba, niekto, ktokoľvek, každý]man
Hlavou mi blysla myšlienka. [idióm]Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf. [Idiom]
nerobiť si z n-čoho ťažkú hlavu {verb} [nedok.] [idióm]sich keinen schweren Kopf um etw. machen [Idiom]
idióm sa povedaťman kann sagen
príslov. Aj pod otrhaným klobúkom často múdra hlava býva.Unter einem schlechten / schlichten / groben Hut steckt oft ein gescheiter Kopf.
Človek nikdy nevie.Man kann nie wissen.
príslov. Človek sa učí na vlastnej škode.Aus Schaden wird man klug.
za všetko sa musí pykaťman muss für alles büßen
Spomeň čerta ...Wenn man vom Teufel spricht ...
Ako sa povie ... po nemecky?Wie sagt man ... auf Deutsch?
Ako sa povie ... po slovensky?Wie sagt man ... auf Slowakisch?
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
príslov. Unverified Nehovor hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Unverified Nehovor hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Unverified Nekrič hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Unverified Nekrič hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Unverified Nevrav hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Unverified Nevrav hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Ako si ustelieš, tak si ľahneš.Wie man sich bettet, so liegt man.
príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Spomeň čerta a čert za dverami.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
Spomeň čerta a čert za rohom.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
príslov. Kto si čo navaril, nech si aj zje.Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln.
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku.Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Man%2Bgleich%2BKopf%2Babrei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.048 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung