|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben

Übersetzung 1 - 50 von 725  >>

SlowakischDeutsch
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
Teilweise Übereinstimmung
pre stromy nevidieť les {verb} [nedok.] [idióm]den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung]
príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku.Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
Neviem, čo si mám počať.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
príslov. Kto maslo na hlave, nemá chodiť na slnko.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
psych. stom. strach {m} zo zubáraAngst {f} vor dem Zahnarzt
práv. rovnosť {f} pred zákonomGleichheit {f} vor dem Gesetz
z jedného dňa na druhývon einem Tag auf den anderen
zo dňa na deň [zrazu]von einem Tag auf den anderen
Deň {m} víťazstva nad fašizmomTag {m} des Sieges (über den Faschismus)
príslov. Ani Rím nepostavili za jeden deň.Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
príslov. Pýcha predchádza pád.Hochmut kommt vor dem Fall.
psych. (chorobný) strach {m} z mesiaca(krankhafte) Angst {f} vor dem Mond
byť celý deň na nohách {verb} [nedok.]den ganzen Tag auf den Beinen sein
vykrúcať sa pred zrkadlom {verb} [nedok.]sichAkk. vor dem Spiegel herumdrehen
príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Kto chce s vlkmi žiť, musí s vlkmi vyť.Man muss mit den Wölfen heulen.
príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
dotknúť sa (citlivej struny) n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
udrieť n-ho na boľavé miesto {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
nedávať si servítku pred ústa {verb} [nedok.] [idióm]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
príslov. Zíde z očí, zíde z mysle.Aus den Augen, aus dem Sinn.
príslov. Nerob druhým to, čo nechceš, aby iní robili tebe. [Konfucius]Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. [Konfuzius]
neveriť vlastným očiam {verb} [nedok.] [idióm]den eigenen Augen nicht trauen [Redewendung]
Nemôžem zniesť myšlienku, že ...Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
nedať za n-ho ruku do ohňa {verb} [nedok.] [idióm]jdn. nicht über den Weg trauen [Redewendung]
nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.]jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm]nicht auf den Kopf gefallen sein [Redewendung]
nebyť medzi živými {verb} [nedok.] [idióm]nicht mehr unter den Lebenden sein [Redewendung]
nevidieť si ďalej od nosa {verb} [nedok.] [idióm]nicht über den (eigenen) Tellerrand schauen [Redewendung]
príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
nebyť medzi živými {verb} [nedok.] [idióm]nicht mehr unter den Lebenden weilen [geh.] [Redewendung]
nenávidieť n-ho na smrť {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.] [Redewendung]
príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj.Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
vychvaľovať {verb} [nedok.]loben
chváliť n-ho/ n-čo {verb} [nedok.]jdn./etw. loben
pochváliť n-ho/ n-čo {verb} [dok.]jdn./etw. loben
Čo už!Was soll's!
podvečerný {adj}Abend-
večerný {adj}Abend-
večer {m}Abend {m}
n-o [n-čo urobiť]jd. soll [etw. tun]
večer {adv}am Abend
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Man+soll+den+Tag+nicht+vor+dem+Abend+loben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.136 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung