| Slovak | German | |
| Nie, ďakujem. | Nein, danke. | |
Partial Matches |
| Ďakujem! | Danke! | |
| Ďakujem pekne! | Dankeschön! | |
| Ďakujem, podobne. | Danke, gleichfalls. | |
| Ďakujem pekne! [ironicky] | Vielen Dank für die Blumen! [iron.] [ugs.] | |
| Ďakujem veľmi pekne! | Danke vielmals! | |
| Ďakujem veľmi pekne! | Ich danke vielmals! | |
| Ďakujem za pomoc. | Danke für die Hilfe. | |
| Ďakujem za radu. | Danke (für die Auskunft). [z. B. bei Fragen nach dem Weg] | |
| Ďakujem Vám veľmi pekne! | Ich danke Ihnen vielmals! | |
| Unverified Ale ďakujem! [pri odmietnutí ponuky] | Trotzdem danke! | |
| Aj tak ďakujem! [pri odmietnutí ponuky] | Trotzdem danke! | |
| nie | nein | |
| nie {adv} | nicht | |
| ak nie {conj} | sofern nicht | |
| ani nie | nicht wirklich | |
| keď nie {conj} | sofern nicht | |
| nie náhodou | nicht von ungefähr | |
| takisto nie | auch nicht | |
| už nie | nicht mehr | |
| už nie | nimmer [österr.] [südd.] [ugs.] [nicht mehr] | |
| vôbec nie | gar nicht | |
| vôbec nie | überhaupt nicht | |
| zatiaľ nie {adv} | noch nicht | |
| zďaleka nie {adv} | bei weitem nicht | |
| Unverified No nie! [údiv] | Nein, so was! | |
| Len to nie! | Nur das nicht! | |
| Unverified nie tak celkom {adv} | nicht so recht [nicht wirklich, eigentlich nicht] | |
| Ja nie som hocikto. | Ich bin nicht irgendwer. [ugs.] | |
| Len nie tak zhurta! | Immer langsam mit den jungen Pferden! [ugs.] [Redewendung] | |
| Len nie tak zhurta! | So schnell schießen die Preußen nicht. [Redewendung] | |
| Nie som si istý. | Ich bin mir nicht sicher. | |
| Nie tak zhurta, kamoško! | Nicht so schnell, mein Freundchen! | |
| príslov. Nikto nie je dokonalý. | Niemand ist vollkommen. | |
| príslov. Nikto nie je nenahraditeľný. | Niemand ist unersetzlich. | |
| O ... nie je núdza. | Es gibt keinen Mangel an ... | |
| To nie je problém! | Kein Problem! | |
| Okej, nie je problém. [ľud.] | Okay, kein Problem. | |
| príslov. Bez práce nie sú koláče. | Ohne Fleiß kein Preis. | |
| príslov. Láska nehnevaná nie je milovaná. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so schlimm. | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so wild. [Redewendung] | |
| To nie je len tak. | Es ist nicht so lässig. | |
| Do toho ťa nič nie je! | Das geht dich nichts an! | |
| Nie je to žiadna sláva. [idióm] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] [Redewendung] | |
| To nie je nijaký med. [idióm] | Das ist kein Zuckerschlecken. [Redewendung] | |
| príslov. To nie je žiaden med lízať. | Das ist kein Zuckerschlecken. | |
| To vôbec nie je zlý nápad. | Das ist gar keine schlechte Idee. | |
| príslov. Nie je všetko zlato, čo sa blyští. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Nie som nijaký skaderuka-skadenoha. [ľud.] [idióm] | Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. [ugs.] [Redewendung] | |
| príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | |
| príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| príslov. Zajtra, zajtra, len nie dnes, vraví každý lenivec. | Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. | |
Slovak-German online dictionary (Nemecko-slovenský slovník) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers