| Übersetzung 1 - 68 von 68 |
 | Slowakisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | hovoriť {verb} [nedok.] | reden |  |
 | rozprávať {verb} [nedok.] | reden |  |
 | prehovoriť {verb} [dok.] [ozvať sa] | reden |  |
 | hovoriť hlúposti | Blödsinn reden [ugs.] |  |
 | hovoriť hlúposti | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | med. blúzniť {verb} [nedok.] [zmätene hovoriť] | wirr reden |  |
 | hovoriť hlúposti {verb} [nedok.] | dummes Zeug reden |  |
 | tárať nezmysly {verb} [nedok.] | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | drístať {verb} [nedok.] [ľud.] [hrubo] | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | tárať {verb} [nedok.] [hovoriť hlúposti] | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | nehovoriac o ... | gar nicht zu reden von ... |  |
 | pliesť (hlúposti) {verb} [nedok.] [ľud.] | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | hovoriť jasne {verb} [nedok.] | Klartext sprechen / reden [deutlich reden] |  |
 | hovoriť na rovinu {verb} [nedok.] | Klartext sprechen / reden [ugs.] |  |
 | hovoriť na rovinu {verb} [nedok.] [idióm] | Tacheles reden [ugs.] [Redewendung] |  |
 | tárať do vetra {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm] | Quatsch reden [ugs.] |  |
 | príslov. Hovoriť striebro, mlčať zlato. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |  |
 | tárať do vetra {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm] | in den Wind reden [Redewendung] |  |
 | hovoriť jasnou rečou {verb} [nedok.] [zrozumiteľne, bez prikrášľovania] | Klartext sprechen / reden [deutlich reden] |  |
 | prehovoriť n-mu do duše {verb} [dok.] [idióm] | jdm. ins Gewissen reden [Redewendung] |  |
 | ona {pron} | sie |  |
 | oni {pron} [pl] | sie [pl] |  |
 | Vy {pron} | Sie |  |
 | Dovolíte? | Erlauben Sie? |  |
 | ju {pron} | sie [wen?] |  |
 | Máte ... ? | Haben Sie ... ? |  |
 | Prepáčte! | Entschuldigen Sie! |  |
 | Prepáčte? | Entschuldigen Sie? |  |
 | Vás {pron} | Sie [wen?] |  |
 | Dovoľte! | Gestatten Sie! [geh.] |  |
 | o Vás | über Sie |  |
 | pre ňu | für sie |  |
 | (Vy) ste {verb} | Sie sind |  |
 | lit. F Mizéria | Sie [Stephen King] |  |
 | ich {pron} | sie [wen?, 3.p.pl] |  |
 | Dajte mi ... | Geben Sie mir ... |  |
 | Nemáte náhodou ... ? | Haben Sie zufällig ... ? |  |
 | Neviete náhodou, ... ? | Wissen Sie zufällig, ... ? |  |
 | Poďte ďalej! | Treten Sie ein! |  |
 | Prepáčte, prosím! | Entschuldigen Sie bitte! |  |
 | Prosím Vás ... | Ich bitte Sie ... |  |
 | S dovolením! | Gestatten Sie! [geh.] |  |
 | (Vy) budete {verb} | Sie werden sein |  |
 | Chceli by ste ...? | Möchten Sie ...? |  |
 | (oni / ony) sú {verb} | sie sind |  |
 | ony {pron} [pl] | sie [pl] [bei Femininum und Neutrum] |  |
 | o nej | über sie [weiblich, sg.] |  |
 | o nich | über sie [3. Person pl.] |  |
 | pre nich | für sie [3. Person pl.] |  |
 | Čo si želáte? | Was wünschen Sie? |  |
 | Majte sa dobre! | Leben Sie wohl! |  |
 | (oni/ony) budú {verb} | sie werden sein |  |
 | Nemáte náhodou ... ? | Sie haben nicht zufällig ... ? [ugs.] |  |
 | Neviete náhodou, ... ? | Sie wissen nicht zufällig, ... ? [ugs.] |  |
 | Zavolám vám naspäť. | Ich werde Sie zurückrufen. |  |
 | (oni/ ony) pôjdu {verb} | sie werden fahren/ gehen |  |
 | nich {pron} [živ., po predložkách] | sie [wen?, 3.p.pl] |  |
 | Aké máte povolanie? | Was sind Sie von Beruf? |  |
 | Aké máte zamestnanie? | Welchen Beruf üben Sie aus? |  |
 | Nenechajte sa oklamať. | Lassen Sie sich nicht täuschen. |  |
 | Prepáčte, že meškám. | Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. |  |
 | Aký je váš názor? | Was meinen Sie dazu? |  |
 | Poďte za mnou, prosím. | Bitte folgen Sie mir. |  |
 | Máte niečo na preclenie? | Haben Sie etwas zu verzollen? |  |
 | Mohli by ste mi pomôcť? | Könnten Sie mir helfen? |  |
 | Teší ma, že Vás spoznávam. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |  |
 | Môžem vás požiadať o láskavosť? | Kann ich Sie um einen Gefallen bitten? |  |
 | ne {pron} [ak. {pl} pre ony, t.j. neživ. {m}, živ. i neživ. {f}+ {n}, po predložkách] | sie [wen?, 3.p.pl] |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten