|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Schlafende Hunde soll man nicht wecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlafende Hunde soll man nicht wecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Schlafende Hunde soll man nicht wecken

Übersetzung 1 - 50 von 236  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
príslov. Pes, ktorý breše, nehryzie.Hunde, die bellen, beißen nicht.
príslov. Pes, ktorý šteká, nehryzie.Hunde, die bellen, beißen nicht.
Neviem, čo si mám počať.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
príslov. Kto maslo na hlave, nemá chodiť na slnko.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
príslov. Nerob druhým to, čo nechceš, aby iní robili tebe. [Konfucius]Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. [Konfuzius]
psí {adj}Hunde-
zool. T
Hunde {pl}
budiť {verb} [nedok.]wecken
zobúdzať {verb} [nedok.]wecken
príslov. Trafená hus zagága.Getroffene Hunde bellen.
zool. granuly {pl} pre psaPellets {pl} für Hunde
gastr. bochník {m} [podlhovastý]Wecken {m} [österr.]
osviežiť duchaLebensgeister wecken
zobudiť n-ho {verb} [dok.]jdn. wecken
Čo už!Was soll's!
n-o [n-čo urobiť]jd. soll [etw. tun]
Mám mu niečo odkázať?Soll ich ihm etwas ausrichten?
Bodaj ťa porantalo! [idióm]Der Schlag soll dich treffen! [Redewendung]
Bodaj ťa šľak trafil! [idióm]Der Schlag soll dich treffen! [Redewendung]
Nech ťa šľak trafí! [idióm]Der Schlag soll dich treffen! [Redewendung]
Bodaj (by) ťa čert vzal! [idióm]Der Teufel soll dich holen! [Redewendung]
Bodaj (by) ťa ...Es soll dich.../ Möge dich... [oft als Einleitung von Verwünschungen]
Povráva sa, že ...Man munkelt, dass ...
Spomeň čerta ...Wenn man vom Teufel spricht ...
Človek nikdy nevie.Man kann nie wissen.
človek {m} [bližšie neurčená osoba, niekto, ktokoľvek, každý]man
sa povedať, že ...Man kann sagen, dass ...
Človek nemôže mať všetko.Einen Tod muss man sterben. [Redewendung]
Ako sa povie ... po nemecky?Wie sagt man ... auf Deutsch?
Ako sa povie ... po slovensky?Wie sagt man ... auf Slowakisch?
za všetko sa musí pykaťman muss für alles büßen
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
príslov. Človek sa učí na vlastnej škode.Aus Schaden wird man klug.
príslov. Ako si ustelieš, tak si ľahneš.Wie man sich bettet, so liegt man.
Spomeň čerta a čert za dverami.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
Spomeň čerta a čert za rohom.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
príslov. Kto chce s vlkmi žiť, musí s vlkmi vyť.Man muss mit den Wölfen heulen.
My o vlku a vlk za humnami. [idióm]Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. [Redewendung]
príslov. Kto si čo navaril, nech si aj zje.Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln.
príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
nie {adv}nicht
príslov. Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku.Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Schlafende+Hunde+soll+man+nicht+wecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.084 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung