Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Schmetterlinge+im+Bauch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schmetterlinge+im+Bauch in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Schmetterlinge im Bauch

Übersetzung 101 - 148 von 148  <<

SlowakischDeutsch
SYNO   Flugzeuge im Bauch [ugs.] ... 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
prisniť sa n-mu {verb} [dok.]jdm. im Traum erscheinen
držať n-ho v náručí {verb} [nedok.]jdn. im Arm halten
nechať n-ho v neistote {verb} [nedok.]jdn. im Ungewissen lassen
v zlomku sekundy {adv}im Bruchteil einer Sekunde
v zápale boja {adv} [idióm]im Eifer des Gefechts [Idiom]
vcelku {adv}im Großen und Ganzen
v kruhu rodinyim Kreis der Familie
v zmysle zákonaim Sinne des Gesetzes
mať šťastie v nešťastí {verb} [nedok.]Glück im Unglück haben
byť v háji {verb} [nedok.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený]im / am Arsch sein [vulg.]
byť na jednej lodi {verb} [nedok.] [obr.]im selben Boot sitzen [fig.]
byť na tej istej lodi {verb} [nedok.] [obr.]im selben Boot sitzen [fig.]
byť v riti {verb} [vulg.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený]im/am Arsch sein [vulg.]
idióm byť (ako) v siedmom nebi(wie) im siebten Himmel sein
idióm kúpiť mačku vo vrecidie Katze im Sack kaufen
idióm hľadať ihlu v kope senadie Nadel im Heuhaufen suchen
idióm mať niečo v malíčkuetwas im kleinen Finger haben
v hĺbke srdcaim tiefsten Grunde des Herzens
príslov. Ráno je múdrejšie večera.Morgenstund hat Gold im Mund.
idióm ako slon v porcelánewie ein Elefant im Porzellanladen
byť stredobodom pozornosti {verb} [nedok.]im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen
práv. priznať sa v plnom rozsahu {verb} [dok.]im vollen Umfang geständig sein
byť stredobodom pozornosti {verb} [nedok.]im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen
v nemčine {adv}im Deutschen [in der deutschen Sprache]
vo význameim Sinne [mit/ in der Bedeutung]
v prenesenom zmysleim übertragenen Sinn [auch: im übertragenen Sinne]
byť v súlade s n-ým / n-čímmit jdm./etw. im Einklang sein
príslov. Unverified dusiť vo vlastnej šťave {verb} [nedok.]im eigenen Saft schmoren [ugs.] [Redewendung]
idióm mať v n-čom prstybei etw. die Hand im Spiel haben
Vo víne je pravda. [In vino veritas.] [idióm]Im Wein liegt die Wahrheit. [Idiom]
idióm prekrútiť každé slovo n-hojdm. jedes Wort im Mund umdrehen
idióm mať o koliesko menejnicht alle Tassen im Schrank haben
mať eso v rukáve {verb} [nedok.] [idióm]ein Ass im Ärmel haben [Idiom]
idióm nemať všetkých doma {verb} [nedok.]nicht alle Tassen im Schrank haben
idióm nemať všetkých pohromade {verb} [nedok.]nicht alle Tassen im Schrank haben
nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm]nicht ganz richtig im Kopf sein
nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm]nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [Idiom]
nábož. pol. voj. Islamský štát {m} v Iraku a Sýrii <ISIS>Islamischer Staat {m} im Irak und Syrien <ISIS>
byť v hajzli {verb} [nedok.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený]im/am Arsch sein [vulg.] [hoffnungslos verloren sein]
Nešťastie v hre, šťastie v láske. [idióm]Pech im Spiel, Glück in der Liebe. [Idiom]
byť zdravý ako buk {verb} [nedok.] [idióm]gesund wie ein Fisch im Wasser sein [Idiom]
príslov. Unverified nechať n-ho dusiť sa vo vlastnej šťave {verb} [dok.] [nedok.]jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs.] [Redewendung]
cítiť sa ako ryba vo vode {verb} [nedok.] [idióm]sich wie ein Fisch im Wasser fühlen [Idiom]
nábož. pol. voj. Islamský štát {m} v Iraku a Levante <ISIL>Islamischer Staat {m} im Irak und der Levante <ISIL>
veľaim Überfluss [nachgestelltes attribut; z.B.: Wasser im Überfluss]
príslov. Kto maslo na hlave, nemá chodiť na slnko.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
F lit. Jeden deň Ivana Denisoviča [Alexandr Isajevič Solženicyn]Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch [Alexander Issajewitsch Solschenizyn]
nábož. V mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Amen.Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Schmetterlinge%2Bim%2BBauch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung