| Slowakisch | Deutsch | |
| príslov. Keď máš škodu, o posmech sa nestaraj. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| poisť. nahradiť škodu {verb} [dok.] | für den Schaden aufkommen | |
| poisť. zodpovedať za škodu {verb} [nedok.] | für den Schaden aufkommen | |
| žurn. postarať sa o titulky {verb} [dok.] | für Schlagzeilen sorgen | |
| bedliť nad n-ým/ n-čím {verb} [nedok.] | für jdn./etw. sorgen | |
| postarať sa o n-ho/ n-čo {verb} [dok.] | für jdn./etw. sorgen | |
| starať sa o n-ho/n-čo {verb} [nedok.] | für jdn./etw. sorgen | |
| nahradiť n-mu škodu {verb} [dok.] | jdm. den Schaden ersetzen | |
| príslov. Komu niet rady, tomu niet pomoci. | Wer nicht hören will, muss fühlen. | |
| príslov. Kto má maslo na hlave, nemá chodiť na slnko. | Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | |
| rozšumieť sa {verb} [dok.] [vplyvom vetra] | zu rauschen beginnen [durch den Wind] | |
| byť celý deň na nohách {verb} [nedok.] | den ganzen Tag auf den Beinen sein | |
| strkať hlavu do piesku {verb} [nedok.] [idióm] | den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | |
| trafiť klinec po hlave {verb} [dok.] [idióm] | den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung] | |
| trafiť klinec po hlavičke {verb} [dok.] [idióm] | den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung] | |
| doraziť n-ho {verb} [dok.] [zasadiť posledný úder a tým zničiť] | jdm. den Rest geben [den letzten Schlag versetzen und damit zerstören] [Redewendung] | |
| zlomok sekundy {adv} [chvíľu] | für den Bruchteil einer Sekunde | |
| hodiť sa na n-čo {verb} [dok./nedok.] | sichAkk. für / zu etw. eignen | |
| robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm] | für jdn. den Affen machen [Redewendung] | |
| robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm] | für jdn. den Affen spielen [Redewendung] | |
| robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm] | für jdn. den Pojatz machen [Redewendung] | |
| Niet za čo. | Da nicht für. [nordd.] [ugs.] [Nichts zu danken.] | |
| robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm] | für jdn. den Karl machen [wienerisch] [Redewendung] | |
| nehovoriac o ... | gar nicht zu reden von ... | |
| film lit. F Zbohom a ďakujeme za ryby [Douglas Adams] | Macht's gut, und danke für den Fisch | |
| neveriť vlastným očiam {verb} [nedok.] [idióm] | den eigenen Augen nicht trauen [Redewendung] | |
| príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| byť na nerozoznanie od n-ho/ n-čoho {verb} | von jdm./etw. nicht zu unterscheiden sein | |
| Nemôžem zniesť myšlienku, že ... | Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ... | |
| nedať za n-ho ruku do ohňa {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. nicht über den Weg trauen [Redewendung] | |
| nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.] | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm] | nicht auf den Kopf gefallen sein [Redewendung] | |
| nebyť už medzi živými {verb} [nedok.] [idióm] | nicht mehr unter den Lebenden sein [Redewendung] | |
| nevidieť si ďalej od nosa {verb} [nedok.] [idióm] | nicht über den (eigenen) Tellerrand schauen [Redewendung] | |
| ležať n-mu v žalúdku {verb} [nedok.] [idióm] | nicht gut auf jdn. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| pre stromy nevidieť les {verb} [nedok.] [idióm] | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung] | |
| nebyť už medzi živými {verb} [nedok.] [idióm] | nicht mehr unter den Lebenden weilen [geh.] [Redewendung] | |
| nenávidieť n-ho na smrť {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.] [Redewendung] | |
| Nechváľ dňa pred večerom. [idióm] | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom] | |
| posmech {m} | Spott {m} | |
| úsmešky {pl} [posmech] | Spott {m} | |
| výsmech {m} | Spott {m} | |
| príslov. Nerob druhým to, čo nechceš, aby iní robili tebe. [Konfucius] | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. [Konfuzius] | |
| robiť si starosti {verb} [nedok.] | sich sorgen | |
| starostiť sa {verb} [nedok.] [mierne zast.] | sich sorgen | |