|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus

Übersetzung 601 - 650 von 1143  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Prac sa mi z očí!Geh mir aus den Augen!
Bodaj (by) ťa ...Es soll dich.../ Möge dich... [oft als Einleitung von Verwünschungen]
perpazuch {adv} [ľud.] [zast.] [vedúc sa pod pazuchy]unter den Achseln gestützt
podviesť n-ho {verb} [dok.]jdn. über den Löffel barbieren [ugs.] [Redewendung]
dláždiť n-mu cestu {verb} [nedok.] [obr.]jdm. den Weg bereiten [fig.]
kryť n-mu chrbát {verb} [nedok.] [obr.]jdm. den Rücken decken [fig.]
ukázať chrbát n-mu {verb} [dok.] [obr.]jdm. den Rücken kehren [fig.]
vydláždiť n-mu cestu {verb} [dok.] [obr.]jdm. den Weg bereiten [fig.]
dostať n-ho na šibenicu {verb} [dok.]jdn. an den Galgen bringen
ísť dolu vodou {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]den Bach hinuntergehen [ugs.] [fig.]
neveriť vlastným očiam {verb} [nedok.] [idióm]den eigenen Augen nicht trauen [Redewendung]
stúpiť n-mu na nohu {verb} [dok.]jdm. auf den Fuß treten
urobiť capa záhradníkom {verb} [dok.] [idióm]den Bock zum Gärtner machen [Redewendung]
utiahnuť si opasok {verb} [dok.] [idióm]den Gürtel enger schnallen [ugs.] [Redewendung]
vykvákať n-ho za vlasy {verb} [dok.]jdn. an den Haaren ziehen
príslov. Aký strom, také ovocie.An der Frucht erkennt man den Baum.
Nemôžem zniesť myšlienku, že ...Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
Vylez mi na hrb! [ľud.]Rutsch mir den Buckel runter! [ugs.]
starať sa o domácnosť {verb} [nedok.]sichAkk. um den Haushalt kümmern
vydať sa na cestu {verb} [dok.]sichAkk. auf den Weg machen
vyjsť na žobrácku palicu {verb} [nedok.] [idióm]an den Bettelstab kommen [Redewendung]
Slzy mu vyhŕkli z očí.Tränen schossen ihm aus den Augen.
z jedného dňa na druhývon einem Tag auf den anderen
dať n-mu padáka {verb} [dok.] [ľud.] [prepustiť]jdm. den Laufpass geben [ugs.]
otrčiť päty {verb} [dok.] [hrubo] [idióm] [zomrieť]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung] [sterben]
robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm]für jdn. den Affen machen [Redewendung]
robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm]für jdn. den Affen spielen [Redewendung]
robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm]für jdn. den Pojatz machen [Redewendung]
priviesť n-ho k rozumu {verb} [dok.] [idióm]jdm. den Kopf zurechtrücken [Redewendung]
udrieť n-ho po hlave {verb} [dok.]jdn./jdm. auf den Kopf schlagen
Len nie tak zhurta!Immer langsam mit den jungen Pferden! [ugs.] [Redewendung]
držať sa pri zemi {verb} [nedok.] [idióm] [neriskovať]den Ball flach halten [Redewendung]
mať klapky na očiach {verb} [nedok.] [idióm]Tomaten auf den Augen haben [Redewendung]
obrátiť všetko hore nohami {verb} [dok.] [idióm]alles auf den Kopf stellen [Redewendung]
príslov. Zíde z očí, zíde z mysle.Aus den Augen, aus dem Sinn.
robiť pajáca n-mu {verb} [nedok.] [idióm]für jdn. den Karl machen [wienerisch] [Redewendung]
byť n-mu proti srsti {verb} [nedok.] [idióm]jdm. gegen den Strich gehen [Redewendung]
byť n-mu v pätach {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Fersen sein [Redewendung]
gastr. mlieť n-čo (na fašírku) {verb} [nedok.] [mäso]etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen
pripraviť n-ho o rozum {verb} [dok.] [idióm]jdn. um den Verstand bringen [Redewendung]
sadnúť n-mu na lep {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf den Leim gehen [Redewendung]
strieľať si z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
ísť cestou najmenšieho odporu {verb} [nedok.] [idióm]den Weg des geringsten Widerstandes gehen [Redewendung]
maľovať čerta na stenu {verb} [nedok.] [idióm]den Teufel an die Wand malen [Redewendung]
nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm]nicht auf den Kopf gefallen sein [Redewendung]
nebyť medzi živými {verb} [nedok.] [idióm]nicht mehr unter den Lebenden sein [Redewendung]
sedieť si na ušiach {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]auf den Ohren sitzen [ugs.] [Redewendung]
trafiť klinec po hlave {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]
trafiť klinec po hlavičke {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Wie+es+in+den+Wald+hineinschallt+so+schallt+es+auch+wieder+heraus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.140 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung