Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Wurst vom Teller ziehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: Wurst vom Teller ziehen

Übersetzung 1 - 65 von 65

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
gastr. klobása {f}Wurst {f}
gastr. párok {m}Wurst {f}
gastr. saláma {f}Wurst {f}
tanier {m}Teller {m}
tanierik {m}kleiner Teller {m}
hlboký tanier {m}tiefer Teller {m}
plytký tanier {m}flacher Teller {m}
Je mi to jedno.Es ist mir wurst. [ugs.]
Je mi to fuk. [ľud.]Es ist mir wurst. [ugs.]
Mám to v paži. [ľud.]Es ist mir wurst. [ugs.]
ťahať {verb} [nedok.]ziehen
poťahať {verb} [dok.] [viackrát potiahnuť]ziehen
čapované pivo {n}Bier {n} vom Fass
točené pivo {n}Bier {n} vom Fass
pestovať rastlinu {verb} [nedok.]eine Pflanze ziehen
strúhať grimasy {verb} [nedok.] [ľud.]Grimassen ziehen
vyvodiť dôsledky {verb} [dok.]die Konsequenzen ziehen
byť odborník {verb} [nedok.]vom Fach sein
kvákať {verb} [nedok.] [šticovať]an den Haaren ziehen
príslov. Protiklady sa priťahujú.Gegensätze ziehen sich an.
Spomeň čerta ...Wenn man vom Teufel spricht ...
byť od fachu [ľud.]vom Fach sein
potiahnuť n-čo {verb} [dok.]an etw.Dat. ziehen
zatiahnuť n-čo {verb} [dok.]an etw.Dat. ziehen
dať si šluka {verb} [dok.] [zafajčiť si]ziehen [rauchen]
tiahnuť na juh {verb} [nedok.]in den Süden ziehen
zatiahnuť (za) záchrannú brzdu {verb} [dok.]die Notbremse ziehen
zmiznúť {verb} [dok.]sichAkk. vom Acker machen [ugs.]
vzdel. oslobodenie {n} od (povinnej) telesnej výchovyBefreiung {f} vom Turnunterricht
spochybniť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. in Zweifel ziehen
vypadnúť {verb} [dok.] [ľud.] [odísť]sich vom Acker machen [ugs.]
spamätať sa z úľaku {verb} [dok.]sich vom Schrecken erholen
tváriť sa nespokojne {verb} [nedok.]ein langes Gesicht machen / ziehen [Redewendung]
tváriť sa sklamane {verb} [nedok.]ein langes Gesicht machen / ziehen [Redewendung]
zapochybovať o n-čom {verb} [dok.]etw.Akk. in Zweifel ziehen
stratiť sa {verb} [dok.] [odísť, zmiznúť]sich vom Acker machen [ugs.]
vytasiť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. ziehen [Schwert, Degen, Säbel, etc.]
stiahnuť z obehu [aj obr.]aus dem Verkehr ziehen [auch fig.]
brať n-čo do úvahy {verb} [nedok.]etw.Akk. in Erwägung ziehen
Unverified pritiahnuť n-ho k sebe {verb} [dok.]jdn. zu sichDat. ziehen
vykvákať n-ho za vlasy {verb} [dok.]jdn. an den Haaren ziehen
vziať n-čo do úvahy {verb} [dok.]etw.Akk. in Betracht ziehen
vziať n-čo do úvahy {verb} [dok.]etw.Akk. in Erwägung ziehen
ťahať za jeden povraz {verb} [nedok.] [idióm]an einem Strang ziehen [Redewendung]
upratať n-čo zo stola {verb} [dok.]etw.Akk. vom Tisch abräumen
zísť zo správnej cesty {verb} [dok.] [idióm]vom rechten Weg abkommen [Redewendung]
tváriť sa {verb} [nedok.] [mrzuto, vážne ap.]ein Gesicht ziehen [mürrisches, ernstes etc.]
vystrúhať tvár {verb} [dok.] [vážnu, kyslú ap.]ein Gesicht ziehen [ernstes, saures etc.]
zatváriť sa {verb} [dok.] [mrzuto, vážne ap.]ein Gesicht ziehen [mürrisches, ernstes etc.]
z fleku [ľud.] [idióm] [ihneď, na mieste]vom Fleck weg [ugs.] [Redewendung]
oddeliť plevy od zrna {verb} [dok.] [idióm]die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
sľubovať modré z neba {verb} [nedok.] [idióm]das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]
príslov. Jablko nepadá ďaleko od stromu.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
príslov. Nielen chlebom je človek živý.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
ťahať n-ho z kaše {verb} [nedok.]jdn. aus der Scheiße ziehen [ugs.] [derb]
pretiahnuť si perinu cez hlavu {verb} [dok.]sich die Decke über den Kopf ziehen
vliecť sa {verb} [nedok.] [o čase, chorobe a pod.]sich ziehen [ugs.] [Zeit, Krankheit, etc.]
vyťahať n-ho za uši {verb} [dok.] [idióm] [vyhrešiť]jdm. die Ohren lang ziehen [Redewendung]
Spomeň čerta a čert za dverami.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
Spomeň čerta a čert za rohom.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
tiahnuť {verb} [nedok.] [v tvare: tiahne n-ho niekam]ziehen [in der Form: es zieht jdn. irgendwohin]
držať si n-ho od tela {verb} [nedok.] [idióm]sichDat. jdn. vom Leib halten [Redewendung]
dostať sa z dažďa pod odkvap {verb} [dok.] [idióm]vom Regen in die Traufe kommen [Redewendung]
Padol mi kameň zo srdca. [idióm]Mir fiel ein Stein vom Herzen. [Idiom]
Spadol mi kameň zo srdca. [idióm]Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. [Idiom]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=Wurst+vom+Teller+ziehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung