| Übersetzung 1 - 65 von 65 |
 | Slowakisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | hydrol. Rhôna {f} | Rhone {f} |  |
 | biochém. deoxyuridín {m} <dU, dUrd> | Desoxyuridin {n} <dU, dUrd> |  |
 | ty {pron} | du |  |
 | Prepánajána! | Du liebe Zeit! |  |
 | Prepánakráľa! | Du liebe Zeit! |  |
 | (ty) si {verb} | du bist |  |
 | Žartuješ? | Machst du Witze? [ugs.] |  |
 | Chýbaš mi. | Du fehlst mir. |  |
 | Máš oheň? | Hast du Feuer? |  |
 | No vidíš! | Na, siehst du! |  |
 | Odkiaľ si? | Woher kommst du? |  |
 | (ty) budeš {verb} | du wirst sein |  |
 | Hrabe ti? [sl.] | Spinnst du? [ugs.] |  |
 | Márnosť šedivá! | Ach, du dickes Ei! |  |
 | Šibe ti? [ľud.] | Spinnst du? [ugs.] |  |
 | (ty) pôjdeš {verb} | du wirst fahren/ gehen |  |
 | Ako sa voláš? | Wie heißt du? |  |
 | Chcel(a) by si ...? | Möchtest du ... ? |  |
 | Čo (to) stváraš? | Was treibst du? |  |
 | Čo si myslíš? | Was meinst du? |  |
 | Si na rade. | Du bist dran. |  |
 | Čo čumíš? [ľud.] | Was guckst du? [ugs.] |  |
 | Hrabe ti? [sl.] | Bist du übergeschnappt? [ugs.] |  |
 | Šibe ti? [ľud.] | Bist du übergeschnappt? [ugs.] |  |
 | Čo ti je? | Was hast du (denn)? |  |
 | Čoho sa bojíš? | Wovor fürchtest du dich? |  |
 | Koľko máš rokov? | Wie alt bist du? |  |
 | Máš pekné oči. | Du hast schöne Augen. |  |
 | To máš za to! | Das hast du davon! |  |
 | Hrabe ti? [sl.] | Hast du einen Knall? [ugs.] |  |
 | Preskočilo ti? [ľud.] | Hast du einen Knall? [ugs.] |  |
 | Šibe ti? [ľud.] | Hast du einen Knall? [ugs.] |  |
 | Zbláznil si sa? | Bist du noch zu retten? |  |
 | Čo máš v pláne? | Was hast du vor? |  |
 | Čo máš v úmysle? | Was hast du vor? |  |
 | Ó, môj ty Bože! | Ach, du lieber Gott! |  |
 | Ty si ale hnusný! | Du bist ja ekelhaft! |  |
 | Tebe šibe! [ľud.] | Du hast wohl eine Macke! [ugs.] |  |
 | Možeš ma bozať! [vulg.] | Du kannst mich mal! [derb] |  |
 | Tebe asi haraší! [ľud.] | Du bist wohl übergeschnappt! [ugs.] |  |
 | Tebe asi preskočilo! [ľud.] | Du bist wohl übergeschnappt! [ugs.] |  |
 | Chceš sa za mňa vydať ? | Möchtest du mich heiraten? |  |
 | Nehovor! [výraz začudovania] | Was du nicht sagst! [Ausdruck der Verunderung] |  |
 | Čo si dáš na pitie? [ľud.] | Was möchtest du trinken? |  |
 | Len aby si vedel / vedela. | Nur, dass du es weißt. |  |
 | nadávka Môžeš mi vyskočiť na chrbát! | Du kannst mich mal kreuzweise! |  |
 | nadávka Môžeš mi vyskočiť na hrb! | Du kannst mich mal kreuzweise! |  |
 | Čo to pletieš (za nezmysly)? | Was für einen Quatsch redest du? |  |
 | nadávka Možeš ma bozať (v riť)! [vulg.] | Du kannst mich mal kreuzweise! |  |
 | Ty si sa zbláznil! | Du bist nicht ganz bei Trost! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | príslov. Ako ty mne, tak ja tebe. | Wie du mir, so ich dir. |  |
 | nadávka Môžeš mi fúkať práškový cukor (do zadku)! | Du kannst mich mal kreuzweise! |  |
 | Na to môžeš vziať jed! [idióm] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Redewendung] |  |
 | Na to môžeš zabudnúť! | Das kannst du knicken! [ugs.] [regional] [Das kannst du vergessen!] |  |
 | Máš to u mňa. [idióm] [Som tvojím dlžníkom.] | Du hast was gut bei mir. [ugs.] |  |
 | Robíš si zo mňa srandu? [ľud.] [idióm] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] |  |
 | nábož. Zdravas' Mária [Ave Maria] | Gegrüßet seist du, Maria |  |
 | Môžeš (to) osrať! [ľud.] [vulg.] | Du kannst darauf scheißen! [ugs.] [vulg.] |  |
 | príslov. Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |  |
 | Môžeš ma mať rád! [idióm] | Du kannst mich (mal) gern haben! [Idiom] |  |
 | Choď do riti, hajzel jeden! [vulg.] | Fick dich ins Knie, du Arschloch! [vulg.] |  |
 | Možeš ma bozať v riť! [vulg.] | Du kannst mich am Arsch lecken! [vulg.] |  |
 | Čo si si navaril / navarila, to si aj zjedz! | Die Suppe musst du selbst auslöffeln! |  |
 | Robíš si zo mňa dobrý deň? [idióm] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] |  |
 | To si môžeš strčiť za klobúk. [idióm] | Das kannst du dir an den Hut stecken. [Idiom] |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten