|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: auf dem aktuellen Stand sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf dem aktuellen Stand sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: auf dem aktuellen Stand sein

Übersetzung 1 - 50 von 847  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
byť na ceste {verb} [nedok.]auf dem Weg sein
byť v obraze {verb} [nedok.] [idióm]auf dem Laufenden sein [Redewendung]
byť vedľa {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm] [mýliť sa]auf dem Holzweg sein [Redewendung]
byť znova fit {verb} [nedok.] [ľud.]wieder auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung]
byť mimo misy {verb} [nedok.] [sl.] [idióm] [mýliť sa]auf dem Holzweg sein [Redewendung]
na bruchu {adv}auf dem Bauch
na poli {adv}auf dem Feld
na vidieku {adv}auf dem Land
bývať na vidiekuauf dem Land wohnen
horolez. štand {m} [prof. žarg.]Stand {m} [Standplatz]
gastr. dovariť {verb} [dok.] [skončiť varenie]mit dem Kochen fertig sein
byť odsúdený na zánik {verb} [nedok.]dem Untergang geweiht sein
byť mimo obliga {verb} [nedok.] [idióm]aus dem Schneider sein [Redewendung]
ležať na smrteľnej posteli {verb} [nedok.]auf dem Sterbebett liegen
na suchu {adv}auf dem Trockenen [auf trockenem Boden, an Land]
čerešnička {f} na torte [idióm]das Tüpfelchen {n} auf dem i [Redewendung]
Podpätky klopkajú na dlažbe.Die Absätze klappern auf dem Straßenpflaster.
skĺznuť sa {verb} [dok.] na parketeauf dem (glatten) Parkett ausrutschen
byť úplne bez seba {verb} [nedok.] [idióm]völlig aus dem Häuschen sein [Redewendung]
bdieť {verb} [nedok.]auf sein
kráčať cestou cnosti {verb} [nedok.] [idióm]auf dem Pfad der Tugend wandern [Redewendung]
byť za vodou {verb} [nedok.] [idióm]aus dem Wasser sein [Redewendung] [das Schlimmste überwunden haben]
sedieť na nočníku {verb} [nedok.]auf dem Topf sitzen [ugs.] [auf der Toilette sein]
vzdel. sedieť na n-kom {verb} [nedok.] [ľud.] [učiteľ na žiakovi]jdn. auf dem Kieker haben
mať n-čo na srdci {verb} [nedok.] [idióm]etw.Akk. auf dem Herzen haben [Redewendung]
mať n-ho na muške {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [Redewendung]
ukazovať na n-ho prstom {verb} [nedok.]mit dem Finger auf jdn. zeigen [auch fig.]
mať dovolenku {verb} [nedok.]auf Urlaub sein
byť hore {verb} [nedok.]auf sein [wach sein]
držať diétu {verb} [nedok.]auf Diät sein [ugs.]
byť na návšteve {verb} [nedok.]zu / auf Besuch sein
byť na peniaze {verb} [nedok.]auf Geld scharf sein
bodka {f} nad i [obr.]das Tüpfelchen {n} auf dem i [fig.]
bodka {f} nad iTüpfelchen {n} auf dem i
stáť oboma nohami (pevne) na zemi {verb} [nedok.] [obr.]mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [fig.]
byť v strehu {verb} [nedok.]auf Draht sein [ugs.] [Redewendung]
cítiť sa ako ryba na suchu {verb} [nedok.] [idióm]sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Redewendung]
byť na peniaze {verb} [nedok.]auf Geld aus sein [österr.] [ugs.]
hnevať sa na n-ho {verb} [nedok.]auf jdn. böse sein
byť hrdý na seba {verb} [nedok.]stolz auf sichAkk. sein
letieť na n-ho {verb} [nedok.] [ľud.]auf jdn. scharf sein [ugs.]
mať n-ho/ n-čo na svedomí {verb} [nedok.] [idióm]jdn./etw. auf dem Gewissen haben [Redewendung]
príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
byť naštvaný na n-ho {verb} [nedok.] [ľud.]auf jdn. sauer sein [ugs.]
byť na zlej stope {verb} [nedok.] [idióm]auf der falschen Fährte sein [Redewendung]
byť (ako) v siedmom nebi {verb} [nedok.] [idióm]auf Wolke sieben sein [Redewendung]
príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
byť n-mu v pätach {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Fersen sein [Redewendung]
ísť puknúť od hnevu {verb} [nedok.] [idióm]auf achtzig sein [ugs.] [Redewendung] [wütend sein]
nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm]nicht auf den Kopf gefallen sein [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=auf+dem+aktuellen+Stand+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.129 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung