| Slowakisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bledý ako smrť {adj} | bleich wie der Tod | |
| To je isté ako smrť. | Das ist so sicher wie der Tod. | |
| vyzerať ako strašiak do maku {verb} [nedok.] [idióm] | wie eine Vogelscheuche aussehen [Redewendung] | |
| n-mu hrozí smrť | jdm. droht der Tod | |
| boj {m} na život a na smrť [idióm] | Kampf {m} auf Leben und Tod [Redewendung] | |
| nenávidieť n-ho na smrť {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.] [Redewendung] | |
| ako na povel {adv} [idióm] | wie auf Kommando [Redewendung] | |
| Ako sa povie ... po nemecky? | Wie sagt man ... auf Deutsch? | |
| Ako sa povie ... po slovensky? | Wie sagt man ... auf Slowakisch? | |
| šuchtať sa {verb} [nedok.] | latschen [ugs.] [sich schleppen] | |
| príslov. Aká práca, taká pláca. | Wie die Arbeit, so der Lohn. | |
| príslov. Aký otec, taký syn. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| príslov. Aký pán, taký krám. | Wie der Herr, so's G'scher. [ugs.] [österr.] | |
| voj. vševojskový {adj} | auf Ebene der Gesamtstreitkräfte [nachgestellt] | |
| na stráži | auf (der) Wacht [geh.] | |
| cítiť sa ako ryba na suchu {verb} [nedok.] [idióm] | sichAkk. wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [Redewendung] | |
| namieste {adv} [okamžite, ihneď] | auf der Stelle [sofort] | |
| striehnuť {verb} [nedok.] | auf der Lauer liegen [Redewendung] | |
| na druhej strane | auf der anderen Seite | |
| na ľavej strane | auf der linken Seite | |
| na pravej strane | auf der rechten Seite | |
| na prvom poschodí | auf der ersten Etage | |
| po ľavej ruke {adv} | auf der linken Seite | |
| po pravej ruke {adv} | auf der rechten Seite | |
| nevedieť, kam z konopí {verb} [nedok.] [idióm] [byť bezradný] | dastehen wie der Ochse vorm Scheunentor [Redewendung] [ratlos sein] | |
| klepať na (písacom) stroji {verb} [nedok.] | auf der Schreibmaschine klappern | |
| pri hľadaní n-čoho | auf der Suche nach etw.Dat. | |
| ležať schúlený na boku {verb} [nedok.] | auf der Seite zusammengerollt liegen | |
| nafľaku [ľud.] [aj: na fľaku] [ihneď, bez prieťahov] | auf der Stelle | |
| pri pátraní po n-čom {adv} | auf der Suche nach etw.Dat. | |
| byť jasný ako facka {verb} [nedok.] [idióm] | auf der Hand liegen [Redewendung] | |
| stáť v plnej poľnej {verb} [nedok.] [idióm] | auf der Matte stehen [Redewendung] | |
| lit. F Princezná na hrášku [Hans Christian Andersen] | Die Prinzessin auf der Erbse | |
| naservírovať n-mu n-čo (ako) na striebornom podnose {verb} [dok.] [idióm] | jdm. etw.Akk. (wie) auf dem Silbertablett servieren [Redewendung] | |
| kráčať cestou cnosti {verb} [nedok.] [idióm] | auf dem Pfad der Tugend wandern [Redewendung] | |
| byť na zlej stope {verb} [nedok.] [idióm] | auf der falschen Fährte sein [Redewendung] | |
| skákať n-mu po hlave {verb} [nedok.] [idióm] | jdm. auf der Nase herumtanzen [Redewendung] | |
| žiť na účet n-ho {verb} [nedok.] [idióm] | jdm. auf der Tasche liegen [Redewendung] | |
| stáť si na vedení {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm] | auf der Leitung stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| príslov. Komu pánboh, tomu všetci svätí. | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. | |
| výzor {m} | Aussehen {n} | |
| vzhľad {m} | Aussehen {n} | |
| zjav {m} | Aussehen {n} | |
| vyzerať {verb} [nedok.] | aussehen | |
| podoba {f} [vzhľad] | Aussehen {n} | |
| vizáž {f} [vzhľad] | Aussehen {n} | |
| zaľahnúť n-mu na / v duši {verb} [dok.] [trápiť] | jdm. auf der Seele liegen [jdn. belasten, bedrücken] | |
| Nie som nijaký skaderuka-skadenoha. [ľud.] [idióm] | Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. [ugs.] [Redewendung] | |
| prem. na trati Viedeň – Bratislava | auf der Strecke Wien-Bratislava | |
| zovňajšok {m} | Aussehen {n} [äußere Erscheinung] | |