| Slowakisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| To nestojí na reč. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| To sú mi veci! | Holla, die Waldfee! [westd.] [hum.] [Redewendung] | |
| Aby sme si to ujasnili. | Noch einmal zum Mitschreiben. [ugs.] | |
| Ako dlho to bude trvať? | Wie lange wird es dauern? | |
| Ako dlho to ešte potrvá? | Wie lange dauert es noch? | |
| Čo je (to) s tebou? | Was ist los mit dir? | |
| Čo sa (to) tu deje? | Was ist (denn) hier los? | |
| Čo to do teba vošlo? | Was ist in dich gefahren? | |
| Keby som (to) bol vedel, ... | Wenn ich (das) gewusst hätte, ... | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so schlimm. | |
| To je toľko ako nič. | Das ist soviel wie nichts. | |
| To nie je len tak. | Es ist nicht so lässig. | |
| príslov. To nie je žiaden med lízať. | Das ist kein Zuckerschlecken. | |
| To sa rozumie samo sebou. | Das versteht sich von selbst. | |
| Už je to raz tak. | Das ist nun einmal so. | |
| Vôbec nič mi to nehovorí. | Das sagt mir gar nichts. | |
| natrieť to n-mu {verb} [dok.] [ľud.] | jdm. eine / eins reinwürgen [ugs.] | |
| To je bomba! | Das ist der Hammer! [ugs.] [Das ist großartig!] | |
| ďaleko to nedotiahnuť {verb} [dok.] [idióm] | auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung] | |
| To je absolútna špica! [ľud.] | Das ist der absolute Hammer! [ugs.] | |
| rozdať si to s n-ým {verb} [dok.] | es mit jdm. aufnehmen | |
| Čo to pletieš (za nezmysly)? | Was für einen Quatsch redest du? | |
| Čože to do teba vošlo? | Was ist denn in dich gefahren? | |
| Ešte to by chýbalo, keby ... | So weit kommt es noch, dass ... | |
| Je najvyšší čas (na to), aby ... | Es ist höchste Zeit, dass ... | |
| Keď už, nech to stojí za to. [idióm] | Wennschon, dennschon. [ugs.] [Redewendung] | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so wild. [Redewendung] | |
| To by tak bolo, aby ... | So weit kommt es noch, dass ... | |
| To nie je nijaký med. [idióm] | Das ist kein Zuckerschlecken. [Redewendung] | |
| To sa mi zdá čudné. | Das kommt mir spanisch vor. [Redewendung] | |
| Čas (na to) ešte nedozrel. | Die Zeit ist noch nicht reif (dafür). | |
| Na to môžeš vziať jed! [idióm] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Redewendung] | |
| Nech to stojí, čo to stojí. [idióm] | Koste es, was es wolle. [Redewendung] | |
| príliš pekné, aby to bola pravda | zu schön, um wahr zu sein | |
| To je isté ako smrť. | Das ist so sicher wie der Tod. | |
| To mi bol čert dlžný / dlžen. | Das hat mir gerade noch gefehlt. | |
| To vôbec nie je zlý nápad. | Das ist gar keine schlechte Idee. | |
| nemať to v hlave v poriadku {verb} [nedok.] | nicht ganz dicht sein [ugs.] | |
| prestreliť (to) {verb} [nedok.] [obr.] [zájsť priďaleko, prehnať niečo] | über das Ziel hinausschießen [Redewendung] | |
| To bolo dobré. [o vtipe] | Der ist gut. [Das ist ein guter Witz.] | |
| To je nemastné-neslané. [idióm] | Das ist nichts Halbes und nichts Ganzes. [Redewendung] | |
| Mal/ Mala by som to vedieť lepšie! | Ich hätte es besser wissen müssen! | |
| Nie je to žiadna sláva. [idióm] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] [Redewendung] | |
| Strč si to, vieš kam! [ľud.] | Steck dir das sonst wohin! [ugs.] [Idiom] | |
| To by sa ti tak hodilo! [idióm] | Das könnte dir so passen! [Redewendung] | |
| To by sa ti tak páčilo! [idióm] | Das könnte dir so passen! [Redewendung] | |
| nemať to v hlave celkom v poriadku {verb} [nedok.] | einen Dachschaden haben [ugs.] [Redewendung] | |
| roztočiť to {verb} [dok.] [ľud.] [obr.] [bujaro osláviť] | auf die Pauke hauen [fig.] [ausgelassen feiern] | |
| Na to môžeš zabudnúť! | Das kannst du knicken! [ugs.] [regional] [Das kannst du vergessen!] | |
| To je pre mňa španielska dedina. [idióm] | Das sind für mich böhmische Dörfer. [Redewendung] | |