Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: das Herz auf den Lippen tragen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das Herz auf den Lippen tragen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: das Herz auf den Lippen tragen

Übersetzung 1 - 50 von 674  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
n-mu búši srdce [nedok.]jdm. pocht das Herz
zlomiť n-mu srdce {verb} [dok.]jdm. das Herz brechen
všetko, po čom srdce túžialles, was das Herz begehrt
idióm robiť si dobrý deň [z n-ho]jdn. auf den Arm nehmen
zo dňa na deň [zrazu]von einem Tag auf den anderen
idióm Robíš si zo mňa dobrý deň?Willst du mich auf den Arm nehmen?
byť celý deň na nohách {verb} [nedok.]den ganzen Tag auf den Beinen sein
nosiť drevo do lesa {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Idiom]
K zemi!Auf den Boden!
na poslednú chvíľu {adv}auf den letzten Drücker [ugs.]
na poslednú chvíľuauf den letzten Drücker [ugs.]
láska na prvý pohľadLiebe auf den ersten Blick
idióm obrátiť všetko hore nohamialles auf den Kopf stellen
anat. perový {adj} [týkajúci sa pery]Lippen-
Unverified šliapať chodník {verb} [nedok.] [o prostitútke]auf den Strich gehen [ugs.]
idióm mať klapky na očiach {verb} [nedok.]Tomaten auf den Augen haben
vydať sa na cestu {verb} [dok.]sich auf den Weg machen
zaboriť (si) tvár do vankúša {verb} [dok.]das Gesicht in den Polster drücken
zaboriť (si) tvár do vankúša {verb} [dok.]das Gesicht in den Polster vergraben
idióm ísť n-mu na nervyjdm. auf den Senkel gehen [ugs.]
idióm ísť n-mu na nervyjdm. auf den Zeiger gehen [ugs.]
idióm liezť n-mu na nervyjdm. auf den Senkel gehen [ugs.]
idióm liezť n-mu na nervyjdm. auf den Zeiger gehen [ugs.]
udrieť n-ho po hlavejdn./jdm. auf den Kopf schlagen
idióm vystreliť si z n-ho [dok.]jdn. auf den Arm nehmen
idióm strieľať si z n-ho {verb} [nedok.]jdn. auf den Arm nehmen
z jedného dňa na druhývon einem Tag auf den anderen
idióm ísť / liezť n-mu na nervyjdm. auf den Geist gehen [ugs.]
idióm ísť / liezť n-mu na nervyjdm. auf den Wecker gehen [ugs.]
idióm ísť/ liezť n-mu na nervyjdm. auf den Keks gehen [ugs.]
idióm sedieť si na ušiach [ľud.] [obr.]auf den Ohren sitzen [ugs.] [fig.]
idióm na smrť n-ho nenávidieťjdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.]
pozdvihnúť pohár na zdravie n-ho {verb} [dok.]das Glas auf jds. Wohl erheben
príslov. Komu pánboh, tomu všetci svätí.Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen.
idióm Robíš si zo mňa srandu? [ľud.]Willst du mich auf den Arm nehmen?
naletieť n-mu {verb} [dok.] [ľud.] [dať sa oklamať]jdm. auf den Leim gehen [ugs.]
med. rázštep {m} pery, čeľuste a podnebiaLippen-Kiefer-Gaumenspalte {f} <LKG-Spalte>
príslov. Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
byť n-mu v pätach {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Fersen sein [Idiom]
sadnúť n-mu na lep {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf den Leim gehen [Idiom]
nebyť padnutý na hlavu {verb} [nedok.] [idióm]nicht auf den Kopf gefallen sein [Idiom]
trafiť klinec po hlave {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Idiom]
trafiť klinec po hlavičke {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [idiom]
To si môžeš strčiť za klobúk. [idióm]Das kannst du dir an den Hut stecken. [Idiom]
upriamiť pohľad na n-ho/n-čo {verb} [dok.]den Blick auf jdn./etw. richten
pozrieť sa n-mu na zuby {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf den Zahn fühlen [Idiom]
príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
anat. srdcový {adj}Herz-
srdce {n}Herz {n}
niesť {verb} [nedok.]tragen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=das+Herz+auf+den+Lippen+tragen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.198 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung