|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen

Übersetzung 301 - 350 von 577  <<  >>

SlowakischDeutsch
VERB   den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | sah den Wald vor lauter Bäumen nicht/den Wald vor lauter Bäumen nicht sah | den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
pohodiť hlavou {verb} [dok.]den Kopf zurückwerfen
pol. voj. vyhlásiť vojnu {verb} [dok.]den Krieg erklären
pol. voj. vyhlasovať vojnu {verb} [nedok.]den Krieg erklären
med. vypumpovať žalúdok {verb} [dok.]den Magen auspumpen
čušať {verb} [nedok.]den Mund halten
nabrať odvahu {verb} [dok.]den Mut aufbringen
stratiť odvahu {verb} [dok.]den Mut verlieren
stlačiť cenu {verb} [dok.]den Preis drücken
zjednať cenu {verb} [dok.]den Preis herunterhandeln
zalomiť kľúč {verb} [dok.]den Schlüssel abbrechen
rozvíriť prach {verb} [dok.]den Staub aufwirbeln
gastr. rozvaľkať cesto {verb} [dok.]den Teig ausrollen
gastr. vygúľať cesto {verb} [dok.] [ľud.]den Teig ausrollen
gastr. vyvaľkať cesto {verb} [dok.]den Teig ausrollen
telekom. položiť slúchadlo {verb} [dok.]den Telefonhörer auflegen
poodkladať zo stola {verb} [dok.]den Tisch abräumen
upratať stôl {verb} [dok.]den Tisch abräumen
prestrieť stôl {verb} [dok.]den Tisch decken
stratiť prehľad {verb} [dok.]den Überblick verlieren
podľahnúť zraneniam {verb} [dok.]den Verletzungen erliegen
roztiahnuť záclonu {verb} [dok.]den Vorhang aufziehen
nastaviť budík {verb} [dok.]den Wecker stellen
čeliť nepríjemnostiam {verb} [nedok.]den Widrigkeiten trotzen
netrafiť n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [o strele, kameni ap.]jdn./etw. nicht treffen [Schuss, Stein etc.]
n-o nemá o n-čo núdzujdm. mangelt es nicht an etw.Dat.
Nehovor! [výraz začudovania]Was du nicht sagst! [Ausdruck der Verunderung]
nebyť z n-čoho múdry {verb} [nedok.] [idióm]aus etw.Dat. nicht klug werden [Redewendung]
nedať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung]
nenechať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung]
Nie je to žiadna sláva. [idióm]Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] [Redewendung]
príslov. Ešte nepadlo posledné slovo.Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen.
príslov. Jablko nepadá ďaleko od stromu.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
príslov. Nielen chlebom je človek živý.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Čas (na to) ešte nedozrel.Die Zeit ist noch nicht reif (dafür).
príslov. Nie je všetko zlato, čo sa blyští.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Neviem, čo si mám počať.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
príslov. Nehovor hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nehovor hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nekrič hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým nepreskočíš.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
príslov. Nevrav hop, kým si nepreskočil.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
nemám chuť na...mir steht nicht der Sinn nach... [Redewendung]
Čo ťa nepáli, nehas. [idióm]Misch dich nicht in fremde Angelegenheiten ein.
Len nie tak zhurta!So schnell schießen die Preußen nicht. [Redewendung]
Proti gustu žiaden dišputát.Über Geschmack lässt (es) sich (nicht) streiten.
Dlho sme o sebe nepočuli.Wir haben lange nicht/ nichts voneinander gehört.
nesiahať n-mu ani po členky {verb} [nedok.] [idióm]jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung]
mať o koliesko menej {verb} [nedok.] [idióm]nicht alle Tassen im Schrank haben [Redewendung]
nemať všetkých doma {verb} [nedok.] [idióm]nicht alle Tassen im Schrank haben [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=den+Wald+vor+lauter+B%C3%A4umen+nicht+sehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung