|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: die Hamburger Präliminarien
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Hamburger Präliminarien in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: die Hamburger Präliminarien

Übersetzung 251 - 300 von 421  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
zahryznúť si do pery {verb} [dok.]sichDat. auf die Lippe beißen
zamknúť za sebou dvere {verb} [dok.]die Tür hinter sichDat. zusperren
komiksy F Asterix a zlatý kosákDie goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5]
film F Pán prsteňov: Dve vežeDer Herr der Ringe: Die zwei Türme
lit. F Princezná na hrášku [Hans Christian Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse
R+TV F Tie roky sedemdesiate [pôvodný názov: "That '70s Show"]Die wilden Siebziger
citát F Títo Rimania blázni! [Asterixove dobrodružstvá]Die spinnen, die Römer! [Asterix]
odložiť n-čo {verb} [dok.] [dať nabok]etw.Akk. auf die Seite legen
naťahovať uši {verb} [nedok.] [idióm] [zvedavo al. pozorne počúvať]die Ohren spitzen [Redewendung]
obísť naprázdno {verb} [dok.] [idióm]durch die Finger schauen [Redewendung] [österr.] [leer ausgehen]
obísť naprázdno {verb} [dok.] [idióm]in die Röhre gucken [ugs.] [Redewendung] [leer ausgehen]
zraziť podpätky {verb} [dok.] [idióm]die Hacken zusammenschlagen [Redewendung] [Bereitschaft zur Unterordnung signalisieren]
nakúkať n-mu cez plece {verb} [nedok.]jdm. über die Schulter gucken [ugs.]
podniknúť prvé kroky {verb} [dok.]die ersten Schritte in die Wege leiten [Redewendung]
(v hotovosti) na drevo [ľud.] [idióm]bar auf die Kralle [ugs.] [Redewendung]
chytiť príležitosť za pačesy {verb} [dok.] [idióm]die Gelegenheit beim Schopf ergreifen [Redewendung]
dostať sa do šlamastiky {verb} [dok.] [idióm]in die Klemme geraten [ugs.] [Redewendung]
hodiť flintu do žita {verb} [dok.] [idióm]die Flinte ins Korn werfen [Redewendung]
kúpiť mačku vo vreci {verb} [dok.] [idióm]die Katze im Sack kaufen [Redewendung]
oddeliť plevy od zrna {verb} [dok.] [idióm]die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
šport poslať n-ho na trestnú lavicu {verb} [dok.]jdn. auf die Strafbank schicken
spáliť za sebou mosty {verb} [dok.] [idióm]die Brücken hinter sich abbrechen [Redewendung]
Čas (na to) ešte nedozrel.Die Zeit ist noch nicht reif (dafür).
Ťažko povedať, kde je pravda.Schwer zu sagen, wo die Wahrheit liegt.
geogr. Južná Georgia {f} a Južné Sandwichove ostrovy {pl}Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln {n} <SGSSI>
komiksy F Asterix a Cézarove vavrínyDie Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18]
film F Pán prsteňov: Návrat kráľaDer Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
film F Pr(e)dvolebné sľuby [The Campaign; Jay Roach]Die Qual der Wahl
film F Princezná so zlatou hviezdou [Martin Frič]Die Prinzessin mit dem goldenen Stern
finišovať {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.] [vyvíjať zvýšené prac. úsilie](die) letzte Hand anlegen [Redewendung]
napínať n-ho {verb} [nedok.]jdn. auf die Folter spannen [fig.] [ungeduldig warten lassen]
hnať n-čo hore {verb} [nedok.] [idióm]etw.Akk. in die Höhe treiben [Redewendung]
hrať prím {verb} [nedok.] [aj obr.] [idióm]die erste Geige spielen [auch fig.] [Redewendung]
otrčiť kopytá {verb} [dok.] [hrubo] [idióm] [zomrieť]die Patschen strecken [österr.] [derb] [Redewendung] [sterben]
otrčiť päty {verb} [dok.] [hrubo] [idióm] [zomrieť]die Patschen strecken [österr.] [derb] [Redewendung] [sterben]
drogy zhuliť sa {verb} [dok.] [ľud.] [aj: zhúliť sa]sich die volle Dröhnung geben [ugs.]
zvrhnúť sa {verb} [dok.] [zmeniť sa na horšie]auf die schiefe Bahn geraten [Redewendung]
dať n-mu po papuli {verb} [dok.] [ľud.]jdm. in die Fresse hauen [ugs.]
hrať n-mu do karát {verb} [nedok.] [idióm]jdm. in die Karten spielen [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung]
klopať na dvere {verb} [nedok.] [aj obr.]an die / der Tür klopfen [auch fig.]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf die Nerven gehen [Redewendung]
podať n-mu pomocnú ruku {verb} [dok.] [idióm]jdm. unter die Arme greifen [Redewendung]
stúpiť n-mu na otlak {verb} [dok.] [idióm]jdm. auf die Füße treten [Redewendung]
uviesť do chodu n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. in die Wege leiten [Redewendung]
vidieť n-mu do karát {verb} [nedok.] [idióm]jdm. in die Karten schauen [Redewendung]
vidieť n-mu do karát {verb} [nedok.] [idióm]jdm. in die Karten sehen [Redewendung]
vidieť n-mu do kariet {verb} [nedok.] [idióm]jdm. in die Karten schauen [Redewendung]
vidieť n-mu do kariet {verb} [nedok.] [idióm]jdm. in die Karten sehen [Redewendung]
vyhodiť n-čo do povetria {verb} [dok.]etw.Akk. in die Luft jagen [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=die+Hamburger+Pr%C3%A4liminarien
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung