Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: down to the last farthing [idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

down to the last farthing in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: down to the last farthing [idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 314  >>

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Strč si to za klobúk! [idióm]Steck dir das sonst wohin! [ugs.] [Idiom]
nemať to v hlave celkom v poriadku {verb} [nedok.] [idiom]einen Schaden haben [ugs.] [Idiom]
To si môžeš strčiť za klobúk. [idióm]Das kannst du dir an den Hut stecken. [Idiom]
Strč si to, vieš kam! [ľud.]Steck dir das sonst wohin! [ugs.] [Idiom]
Máš to u mňa. [idióm] [Som tvojím dlžníkom.]Du hast was gut bei mir. [ugs.]
Láska hory prenáša. [idióm]Liebe versetzt Berge. [Idiom]
na staré kolená [idióm]auf seine alten Tage [Idiom]
Ruku na srdce! [idióm]Hand aufs Herz! [Idiom]
smädný ako ťava [idióm]durstig wie ein Kamel [Idiom]
Svet je malý. [idióm]Die Welt ist klein. [Idiom]
smutne sa presláviť {verb} [dok.] [idióm]traurige Berühmtheit erlangen [Idiom]
čerešnička {f} na torte [idióm]das i-Tüpfelchen {n} [Idiom]
Maj ma rád! [idióm]Hab' mich gern! [österr.] [ugs.] [Idiom]
spať ako poleno {verb} [nedok.] [idióm]schlafen wie ein Stein [Idiom]
spať ako zabitý {verb} [nedok.] [idióm]schlafen wie ein Toter [Idiom]
stáť ako prikovaný {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Klotz dastehen [Idiom]
visieť na nitke {verb} [nedok.] [idióm]an einem seidenen Faden hängen [Idiom]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdm. einen Streich spielen [Idiom]
čerešnička {f} na torte [idióm]das Tüpfelchen {n} auf dem i [Idiom]
Aj zajtra je deň. [idióm]Morgen ist auch noch ein Tag. [Idiom]
Čas vylieči všetky rany. [idióm]Die Zeit heilt alle Wunden. [Idiom]
Čas zahojí všetky rany. [idióm]Die Zeit heilt alle Wunden. [Idiom]
chudobný ako kostolná myš [idióm]arm wie eine Kirchenmaus [Idiom]
Láska ide cez žalúdok. [idióm]Liebe geht durch den Magen. [Idiom]
Môžeš ma mať rád! [idióm]Du kannst mich (mal) gern haben! [Idiom]
Tu je pes zakopaný. [idióm]Da liegt der Hund begraben. [Idiom]
Všetko svoj čas. [idióm]Alles hat seine Zeit. [Idiom]
byť na účet podniku {verb} [nedok.] [idióm]aufs Haus gehen [Idiom]
hrať sa s ohňom {verb} [nedok.] [idióm]mit dem Feuer spielen [Idiom]
ísť ako po masle {verb} [nedok.] [idióm]wie am Schnürchen laufen [Idiom]
ísť ako po masle {verb} [nedok.] [idióm]wie geschmiert laufen [Idiom]
mať eso v rukáve {verb} [nedok.] [idióm]ein Ass im Ärmel haben [Idiom]
mať obe ruky ľavé {verb} [nedok.] [idióm]zwei linke Hände haben [Idiom]
mať obidve ruky ľavé {verb} [nedok.] [idióm]zwei linke Hände haben [Idiom]
mať srdce z kameňa {verb} [nedok.] [idióm]ein Herz aus Stein haben [Idiom]
nebyť s kostolným poriadkom {verb} [nedok.] [idióm]nicht mit rechten Dingen zugehen [Idiom]
nebyť s kostolným riadom {verb} [nedok.] [idióm]nicht mit rechten Dingen zugehen [Idiom]
nosiť drevo do lesa {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Idiom]
nosiť sovy do Atén {verb} [nedok.] [kniž.] [idióm]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
nudiť sa na smrť {verb} [nedok.] [idióm]sichAkk. zu Tode langweilen [Idiom]
pichať do osieho hniezda {verb} [nedok.] [idióm]in ein Wespennest stechen [Idiom]
plakať nad rozliatým mliekom {verb} [nedok.] [idióm]über verschüttete Milch weinen [Idiom]
vyviaznuť so zdravou kožou {verb} [dok.] [idióm]mit heiler Haut davonkommen [Idiom]
žiť na vysokej nohe {verb} [nedok.] [idióm]auf großem Fuß leben [Idiom]
Operácia sa podarila, pacient zomrel! [idióm]Operation gelungen, Patient tot! [hum.] [Idiom]
postaviť všetko na jednu kartu [idióm]alles auf eine Karte setzen [Idiom]
Svet je jedna veľká dedina. [idióm]Die Welt ist ein Dorf. [Idiom]
Tu je ten pes zakopaný. [idióm]Da liegt der Hund begraben. [Idiom]
Zjedol by som aj slona. [idióm]Ich habe einen Bärenhunger. [Idiom]
mať o koliesko viac / menej {verb} [nedok.] [idióm]einen Schaden haben [ugs.] [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=down+to+the+last+farthing+%5Bidiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.100 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung