|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: ein Bier zischen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ein Bier zischen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: ein Bier zischen

Übersetzung 151 - 200 von 254  <<  >>

SlowakischDeutsch
VERB   ein Bier zischen | zischte eine Bier/ein Bier zischte | ein Bier gezischt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Všetko svoj koniec.Alles hat ein Ende.
dopracovať sa k výsledku {verb} [dok.]ein Ergebnis erreichen
Schyľuje sa k búrke. {verb}Ein Sturm kommt auf.
pootočiť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. ein wenig drehen
pootočiť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. ein wenig umdrehen
zachovať tajomstvo {verb} [dok.]ein Geheimnis (für sichAkk.) behalten
balík {m} peňazí [ľud.] [veľa peňazí]ein Batzen {m} Geld [ugs.]
slepý ako patrón {adj} [idióm]blind wie ein Maulwurf [Redewendung]
smädný ako ťava [idióm]durstig wie ein Kamel [Redewendung]
To je nehoráznosť!Das ist ein dicker Hund! [Redewendung]
vrtký ako lasica {adj} [idióm]flink wie ein Wiesel [Redewendung]
byť pre n-ho ľahké {verb}jdm. ein Leichtes sein
dať si šlofíka {verb} [dok.] [ľud.]ein Nickerchen machen [ugs.]
dolámať si nohu {verb} [dok.]sichDat. ein Bein brechen
hodiť si šlofíka {verb} [dok.] [ľud.]ein Nickerchen machen [ugs.]
opakovať ako papagáj {verb} [nedok.]wie ein Papagei nachplappern [ugs.]
zatváriť sa, akoby ... {verb} [dok.]ein Gesicht machen, als (ob)
To som si dal!Das war ein schöner Reinfall!
To mi veci!Das ist ja ein Ding!
z každého rožka troška [idióm]von allem ein bisschen
biť sa ako lev {verb} [nedok.]wie ein Löwe kämpfen
rok dozadu [ľud.]ein Jahr zurück [ugs.] [vor einem Jahr]
mať kamenné srdce {verb} [nedok.] [idióm]ein steinernes Herz haben [Redewendung]
mať zlaté srdce {verb} [nedok.] [idióm]ein goldenes Herz haben [Redewendung]
mlčať ako hrob {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Grab schweigen [Redewendung]
nemať všetkých doma {verb} [nedok.] [idióm]ein Rad abhaben [ugs.] [Redewendung]
spať ako poleno {verb} [nedok.] [idióm]schlafen wie ein Stein [Redewendung]
spať ako zabitý {verb} [nedok.] [idióm]schlafen wie ein Toter [Redewendung]
stáť ako prikovaný {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Klotz dastehen [Redewendung]
tváriť sa nespokojne {verb} [nedok.]ein langes Gesicht machen / ziehen [Redewendung]
tváriť sa sklamane {verb} [nedok.]ein langes Gesicht machen / ziehen [Redewendung]
Je mi akosi mdlo.Ich fühle mich ein bisschen matt.
premietnuť obraz na stenuein Bild an die Wand projizieren
ísť na malú potrebu {verb} [dok./nedok.]ein kleines Geschäft verrichten
ísť na veľkú potrebu {verb} [dok./nedok.]ein großes Geschäft verrichten
otvoriť okno na vetračku {verb} [dok.] [ľud.]ein / das Fenster kippen
film F Snežný chlapec [DreamWorks Animation]EverestEin Yeti will hoch hinaus
živá encyklopédia {f} [ľud.] [obr.] [žart.]ein lebendes Lexikon {n} [ugs.] [fig.] [hum.]
byť majster na n-čo {verb} [nedok.]ein Händchen für etw. haben
drieť ako kôň {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Pferd schuften [ugs.] [Redewendung]
drieť ako mulica {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Irrer arbeiten [ugs.] [Redewendung]
drieť ako mulica {verb} [nedok.] [idióm]wie ein Tier schuften [ugs.] [Redewendung]
mlčať ako ryba {verb} [nedok.] [idióm]stumm wie ein Fisch sein [Redewendung]
spáchať atentát na n-ho {verb} [dok.]ein Attentat auf jdn. verüben
ako slon v porceláne [idióm]wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]
nemať všetkých (päť) pohromade {verb} [nedok.] [idióm]ein Rad abhaben [ugs.] [Redewendung]
tváriť sa {verb} [nedok.] [mrzuto, vážne ap.]ein Gesicht ziehen [mürrisches, ernstes etc.]
tváriť sa {verb} [nedok.] [prísne, spokojne ap.]ein Gesicht machen [strenges, zufriedenes etc.]
vystrúhať tvár {verb} [dok.] [vážnu, kyslú ap.]ein Gesicht machen [ernstes, saures etc.]
vystrúhať tvár {verb} [dok.] [vážnu, kyslú ap.]ein Gesicht ziehen [ernstes, saures etc.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=ein+Bier+zischen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.069 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung