|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: etw durchschneiden [mit einem Messer]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw durchschneiden in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: etw durchschneiden [mit einem Messer]

Übersetzung 201 - 250 von 4676  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
capnúť {verb} [dok.]klatschen [mit klatschendem Geräusch schlagen / auftreffen / hinwerfen]
capnúť {verb} [dok.]knallen [mit knallendem Geräusch schlagen / auftreffen / hinwerfen]
optika triéder {m}Ferngucker {m} [österr.] [ugs.] [Fernglas mit doppeltem Okular]
družina {f} [skupina osôb spätých spoločnými záujmami]Gesellschaft {f} [Vereinigung von Menschen mit gemeinsamen Interessen]
pištoľník {m}Pistolenschütze {m} [rücksichtslos schießender mit Pistole bewaffneter Mensch]
prem. obojsmerný {adj} [ulica, cesta ap.]zweibahnig [mit je einer Fahrbahn für beide Verkehrsrichtungen]
zaliať {verb} [dok.] [vyplniť otvor napr. betónom]ausgießen [einen Hohlraum füllen, z.B. mit Beton]
arch. nábož. karner {m} [cintorínska kaplnka s kultovou miestnosťou a kostnicou]Karner {m} [Friedhofskapelle mit Altar für Totenmessen und Beinhaus]
parťák {m} [sl.]Partner {m} [Mann, der mit anderen etwas gemeinsam unternimmt]
parťáčka {f} [sl.]Partnerin {f} [Frau, die mit anderen etwas gemeinsam unternimmt]
gastr. špíz {m}Spieß {m} [bereits mit Fleisch, Gemüse etc. besetzter Stab]
klábosiť s n-ým {verb} [nedok.] [ľud.]mit jdm. quatschen [ugs.] [sich mit jdm. unterhalten]
rinčať zbraňami {verb} [nedok.] [idióm] [hroziť vojnou]mit dem Säbel rasseln [Redewendung] [mit Krieg drohen]
zaonačiť {verb} [dok.] [šikovne dať do poriadku, povrchne urovnať záležitosť]hinbiegen [ugs.] [mit Geschick in Ordnung bringen, oberflächlich bereinigen]
poľnoh. moržovať {verb} [nedok.]rebeln [veraltet] [Maiskörner (mit der Rebelmaschine) vom Kolben entfernen]
odev prsačky {pl}Wathose {f} [mit Hosenträgern und bis über die Brust reichend]
desiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 10]Zehner {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 10]
napiť sa {verb} [dok.] [opiť sa; nasať sa tekutinou]sichAkk. ansaufen [ugs.] [sich betrinken; mit Flüssigkeit vollsaugen]
vystačiť s peniazmi {verb} [dok.]über die Runden kommen [Redewendung] [mit dem Geld auskommen]
vyžiť {verb} [dok.] [vystačiť s peniazmi]über die Runden kommen [Redewendung] [mit dem Geld auskommen]
zosypať sa {verb} [dok.] [aj obr. pre: nervove sa zrútiť]zusammenbrechen [auch fig. für: mit den Nerven am Ende sein]
byť s n-ým zajedno {verb} [nedok.] [zhodovať sa v názore](ganz) bei jdm. sein [ugs.] [mit jdm. einer Meinung sein]
súhlasiť s n-ým {verb} [nedok.](ganz) bei jdm. sein [ugs.] [mit jdm. einer Meinung sein]
mať niečo s n-ým {verb} [nedok.] [ľud.]mit jdm. etwas haben [ugs.] [eine Liebelei mit jdm. haben]
cakumpak {adv} [ľud.] [úplne všetko; spolu so všetkým]mit Sack und Pack [ugs.] [mit allem, was man hat]
ondiať (n-čo) {verb} [nedok.] [ľud.][umgangssprachlich verwendet als Platzhalter für andere Verben, auch mit perfektiven Präfixen]
ondieť (n-čo) {verb} [nedok.] [ľud.][umgangssprachlich verwendet als Platzhalter für andere Verben, auch mit perfektiven Präfixen]
vzdel. dostať dvojku z písomky {verb} [dok.]eine Zwei schreiben [eine Arbeit schreiben, die mit der Note 2 bewertet wird]
škrobený {adj} [napustený škrobom, napr. golier] [aj obr.: zdržanlivý, chladný]steif [mit etwas verstärkt, z.b. ein steifer Kragen] [auch fig. für: kühl, zurückhaltend]
oblievačka {f}[slowakischer Osterbrauch, bei dem am Ostermontag Mädchen bzw. junge Frauen mit Wasser übergossen werden]
tramtária {f} [aj: trantária][Synonym für einen weit entfernten (unbekannten/ unrealen) Ort; eventuell vergleichbar mit dem Ausdruck "Buxtehude"]
začať si s n-ým {verb} [dok.] [vzťah]sichAkk. mit jdm. etwas anfangen [sich auf eine Beziehung mit jdm. einlassen] [ugs.]
posluhovať (n-mu) {verb} [nedok.] [zast.](jdm.) dienen [in der Vergangenheit: mit den Hausarbeiten für Lohn helfen; auch: einen Dienst leisten, bedienen]
vďaka {prep} [+dat.]dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
osemdesiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 80; aj: 80. narodeniny]Achtziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 80; auch: 80. Geburtstag]
tridsiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 30; aj: 30. narodeniny]Dreißiger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 30; auch: 30. Geburtstag]
päťdesiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 50; aj: 50. narodeniny]Fünfziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 50; auch: 50. Geburtstag]
deväťdesiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 90; aj: 90. narodeniny]Neunziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 90; auch: 90. Geburtstag]
šesťdesiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 60; aj: 60. narodeniny]Sechziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 60; auch: 60. Geburtstag]
sedemdesiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 70; aj: 70. narodeniny]Siebziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 70; auch: 70. Geburtstag]
štyridsiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 40; aj: 40. narodeniny]Vierziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 40; auch: 40. Geburtstag]
dvadsiatka {f} [niečo s veľkosťou, hodnotou, mierou al. číslom 20; aj: 20. narodeniny]Zwanziger {m} [etwas mit Größe, Wert, Maß oder Nummer 20; auch: 20. Geburtstag]
CP-čkar {m} [sl.] [han.] [cezpoľný Bratislavčan] [výraz používaný Bratislavčanmi na ľudí z iných častí Slovenska s prechodným pobytom v Bratislave][Bezeichnung für einen Bewohner Bratislavas, der aus einem anderen Teil der Slowakei für eine vorübergehende Zeit zugezogen ist. Der Begriff wird von gebürtigen Bratislavaern verwendet.]
Na stráž![faschistische Grußformel, vergleichbar mit der faschistischen deutschen Grußformel "Heil Hitler!" bzw. "Sieg Heil!"]
namieriť n-čo na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.]etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
sľubovať si n-čo od n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.]sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
mať n-čo dočinenia s n-ým/ n-čím {verb} [nedok.]mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
pol. práv. zakotviť n-čo v n-čom {verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=etw+durchschneiden+%5Bmit+einem+Messer%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.343 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung