|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: halte+ich+im+Kopf+aus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: halte ich im Kopf aus

Übersetzung 401 - 450 von 516  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
tápať v tme {verb} [nedok.] [idióm]im Dunkeln tappen [Redewendung]
uchovať n-čo v pamäti {verb}etw. im Gedächtnis bewahren
zostať v úzadí {verb} [dok.] [obr.]im Hintergrund bleiben [fig.]
príslov. Ráno je múdrejšie večera.Morgenstund hat Gold im Mund.
mať šťastie v nešťastí {verb} [nedok.]Glück im Unglück haben
obch. vyložiť tovar do výkladu {verb} [dok.]Waren im Schaufenster auslegen
vlk {m} v ovčom rúchu [idióm]Wolf {m} im Schafspelz [Redewendung]
lit. F Tiene v raji [Erich Maria Remarque]Schatten im Paradies
film lit. F Emil z Lönnebergy [Astrid Lindgrenová]Michel aus Lönneberga [Astrid Lindgren]
Vyzerá to tu ako v chlieve. [idióm]Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa. [Redewendung]
Som samé ucho. [idióm]Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
nábož. Verím v Boha [Credo in Deum]Ich glaube an Gott
A pritom som len chcel ...Und dabei wollte ich nur...
Je mi akosi mdlo.Ich fühle mich ein bisschen matt.
Keby som (to) bol vedel, ...Wenn ich (das) gewusst hätte, ...
veľaim Überfluss [nachgestelltes attribut; z.B.: Wasser im Überfluss]
v prenesenom zmysleim übertragenen Sinn [auch: im übertragenen Sinne]
byť na maródke {verb} [nedok.] [ľud.] [byť práceneschopný]im Krankenstand sein
byť v obraze {verb} [nedok.] [idióm]im Bilde sein [ugs.] [Redewendung]
držať n-čo v pamäti {verb} [nedok.]etw. im Gedächtnis behalten
držať n-ho v náručí {verb} [nedok.]jdn. im Arm halten
mať n-čo v úmysle {verb} [nedok.]etw. im Sinn haben
nechať n-ho v neistote {verb} [dok.]jdn. im Ungewissen lassen
zaľahnúť n-mu v žalúdku {verb} [dok.]jdm. im Magen liegen
topiť sa v peniazoch {verb} [nedok.] [idióm]im Geld schwimmen [Redewendung]
práv. zákaz {m} zahaľovania tváre na verejných priestranstváchVerhüllungsverbot {n} im öffentlichen Raum
uvoľniť sa z n-čoho {verb} [dok.] [vyslobodiť sa]sichAkk. aus etw.Dat. lösen [sich von etwas befreien]
vycucať si n-čo z prsta {verb} [dok.] [idióm]sichDat. etw.Akk. aus den Fingern saugen [ugs.] [Redewendung]
driapať n-mu n-čo z rúk {verb} [nedok.]jdm. etw. aus der Hand reißen
vyhnúť sa n-mu/ n-čomu {verb} [dok.]jdm./etw. aus dem Weg gehen [Redewendung]
vytĺcť z n-čoho kapitál {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]aus etw.Dat. Kapital schlagen [Redewendung]
vytĺkať z n-čoho kapitál {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]aus etw.Dat. Kapital schlagen [Redewendung]
citát filoz. Myslím, teda som. [Cogito, ergo sum.]Ich denke, also bin ich.
Nemôžem zniesť myšlienku, že ...Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
zapiť n-čo {verb} [dok.] [pitím zahnať]etw.Akk. im Alkohol ersäufen
pamätať na n-čo {verb} [nedok.]etw.Akk. im Hinterkopf behalten [Redewendung]
nábož. Cezročné obdobie {n} [neoficiálne aj: cezročné obdobie]Zeit {f} im Jahreskreis [röm.-kath.]
sedieť v chládku [ľud.] [obr.] [vo väzení]im Knast sitzen [ugs.]
byť v kýbli {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]im Eimer sein [ugs.] [Redewendung]
ako slon v porceláne [idióm]wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung]
byť na jednej lodi {verb} [nedok.] [obr.]im selben Boot sitzen [fig.]
mať motýle v bruchu {verb} [nedok.] [idióm]Schmetterlinge im Bauch haben [Redewendung]
lit. F Kto chytá v žite [J. D. Salinger]Der Fänger im Roggen
vydrapiť n-mu n-čo z rúk {verb} [dok.]jdm. etw.Akk. aus den Händen reißen
vytrhnúť n-mu n-čo z rúk {verb} [dok.]jdm. etw.Akk. aus den Händen reißen
nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.]jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
citát filoz. Viem, že nič neviem.Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
príslov. Ako ty mne, tak ja tebe.Wie du mir, so ich dir.
Môžem vás požiadať o láskavosť?Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
Neviem, čo si mám počať.Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=halte%2Bich%2Bim%2BKopf%2Baus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung