| Slowakisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ako slon v porceláne [idióm] | wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung] | |
| byť na jednej lodi {verb} [nedok.] [obr.] | im selben Boot sitzen [fig.] | |
| mať motýle v bruchu {verb} [nedok.] [idióm] | Schmetterlinge im Bauch haben [Redewendung] | |
| lit. F Kto chytá v žite [J. D. Salinger] | Der Fänger im Roggen | |
| nemať všetkých doma {verb} [nedok.] [idióm] | nicht alle Tassen im Schrank haben [Redewendung] | |
| nemať všetkých pohromade {verb} [nedok.] [idióm] | nicht alle Tassen im Schrank haben [Redewendung] | |
| kúpiť mačku vo vreci {verb} [dok.] [idióm] | die Katze im Sack kaufen [Redewendung] | |
| mať eso v rukáve {verb} [nedok.] [idióm] | ein Ass im Ärmel haben [Redewendung] | |
| byť na tej istej lodi {verb} [nedok.] [obr.] | im selben Boot sitzen [fig.] | |
| nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm] | jdn. im Stich lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| potlačiť n-čo v zárodku {verb} [dok.] [idióm] | etw.Akk. im Keim ersticken [Redewendung] | |
| udusiť n-čo v zárodku {verb} [dok.] [idióm] | etw.Akk. im Keim ersticken [Redewendung] | |
| mať o koliesko menej {verb} [nedok.] [idióm] | nicht alle Tassen im Schrank haben [Redewendung] | |
| byť (ako) v siedmom nebi {verb} [nedok.] [idióm] | (wie) im siebten Himmel sein [Redewendung] | |
| hľadať ihlu v kope sena {verb} [nedok.] [idióm] | die Nadel im Heuhaufen suchen [Redewendung] | |
| mať n-čo v malíčku {verb} [nedok.] [idióm] | etw.Akk. im kleinen Finger haben [Redewendung] | |
| prekrútiť každé slovo n-ho {verb} [dok.] [idióm] | jdm. jedes Wort im Mund umdrehen [Redewendung] | |
| byť zdravý ako buk {verb} [nedok.] [idióm] | gesund wie ein Fisch im Wasser sein [Redewendung] | |
| nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm] | nicht ganz richtig im Kopf sein | |
| lit. F Na západe nič nového [vyd. 1930, 1966] | Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque] | |
| byť v háji {verb} [nedok.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený] | im / am Arsch sein [vulg.] | |
| byť n-mu tŕňom v oku {verb} [nedok.] [idióm] | jdm. ein Dorn im Auge sein [Redewendung] | |
| dusiť n-ho vo vlastnej šťave {verb} [nedok.] [idióm] | jdn. im eigenen Saft schmoren [ugs.] [Redewendung] | |
| nemať v hlave všetko v poriadku {verb} [nedok.] [idióm] | nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [Redewendung] | |
| lit. F Na západe nič nové [vyd. 1977 a neskôr] | Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque] | |
| vŕtať n-mu v hlave {verb} [nedok.] [idióm] [o myšlienkach: nedať pokoj] | jdm. im Kopf herumgehen [ugs.] | |
| mať v n-čom prsty {verb} [nedok.] [idióm] | bei etw.Dat. die Hand im Spiel haben [Redewendung] | |
| comp. dokument {m} v prílohe [e-mail] | Dokument {n} im Anhang | |
| nechať n-ho v kaši {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [v nepríjemnej situácii] | jdn. im Stich lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| cítiť sa ako ryba vo vode {verb} [nedok.] [idióm] | sichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen [Redewendung] | |
| lit. F Jeden deň Ivana Denisoviča [Alexandr Isajevič Solženicyn] | Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch [Alexander Issajewitsch Solschenizyn] | |
| lit. F Osudy dobrého vojaka Švejka za svetovej vojny [Jaroslav Hašek] | Die Abenteuer des guten Soldaten Švejk im Weltkrieg | |
| v porovnaní s n-ým/ n-čím | im Vergleich mit jdm./etw. | |
| súznieť s n-ým/ n-čím {verb} [nedok.] | mit jdm./etw. im Einklang sein | |
| naproti {prep} [+dat.] | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| v rámci [+gen.] | im Rahmen [+Gen.] | |
| tápať potme {verb} [nedok.] [neisto sa pohybovať v tme a hmatať rukami] | im Dunkeln tappen [unsicher tastend sich bewegen] | |
| byť v hajzli {verb} [nedok.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený] | im/am Arsch sein [vulg.] [hoffnungslos verloren sein] | |
| príslov. Kto má maslo na hlave, nemá chodiť na slnko. | Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | |
| nechať n-ho dusiť sa vo vlastnej šťave {verb} [dok.] [idióm] | jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs.] [Redewendung] | |
| Vo víne je pravda. [In vino veritas.] [idióm] | Im Wein liegt die Wahrheit. [Idiom] | |
| nábož. pol. voj. Islamský štát {m} v Iraku a Sýrii <ISIS> | Islamischer Staat {m} im Irak und Syrien <ISIS> | |
| byť v riti {verb} [vulg.] [byť v koncoch, beznádejne stratený, zničený] | im/am Arsch sein [vulg.] | |
| byť v súlade s n-ým / n-čím {verb} [nedok.] | mit jdm./etw. im Einklang sein | |
| Nešťastie v hre, šťastie v láske. [idióm] | Pech im Spiel, Glück in der Liebe. [Idiom] | |
| nábož. pol. voj. Islamský štát {m} v Iraku a Levante <ISIL> | Islamischer Staat {m} im Irak und der Levante <ISIL> | |
| v júli {adv} | im Juli | |
| v júni {adv} | im Juni | |
| nábož. V mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Amen. | Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. | |