|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Slovak-German translation for: in den Besitz kommen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in den Besitz kommen in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary Slovak German: in den Besitz kommen

Translation 1 - 50 of 790  >>

SlovakGerman
SYNO   absahnen [ugs.] | aneignen | bekommen ... 
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
pritrafiť sa {verb} [dok.] [ľud.]in den Weg kommen
prísť n-mu na um {verb} [dok.]jdm. in den Sinn kommen
vyjsť na žobrácku palicu {verb} [nedok.] [idióm]an den Bettelstab kommen [Redewendung]
prichádzať do úvahy {verb} [nedok.]in Betracht kommen
prichádzať do úvahy {verb} [nedok.]in Frage kommen
prísť do švungu {verb} [dok.] [ľud.]in Schwung kommen
zavariť si {verb} [dok.] [idióm]in Teufels Küche kommen [Redewendung]
skrížiť n-mu cestu {verb} [dok.]jdm. in die Quere kommen
dostať sa z blata do kaluže {verb} [dok.] [idióm]vom Regen in die Traufe kommen [Redewendung]
dostať sa z dažďa pod odkvap {verb} [dok.] [idióm]vom Regen in die Traufe kommen [Redewendung]
šport postúpiť do finále {verb} [dok.]in das Finale kommen
prísť do kontaktu s n-ým/ n-čím {verb} [dok.]mit jdm./etw. in Berührung kommen
prísť do styku s n-ým/ n-čím {verb} [dok.]mit jdm./etw. in Berührung kommen
práv. držba {f}Besitz {m}
majetok {m}Besitz {m}
vlastníctvo {n}Besitz {m}
do smrti {adv}bis in den Tod
ísť do penzie {verb}in den Ruhestand gehen / treten
tiahnuť na juh {verb} [nedok.]in den Süden ziehen
nábož. vystúpiť na nebesia {verb} [dok.]in den Himmel auffahren
R+TV medializovať n-čo {verb} [dok./nedok.]etw.Akk. in den Medien thematisieren
dohnať n-ho do šialenstva {verb} [dok.]jdn. in den Wahnsinn treiben
tárať do vetra {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]in den Wind reden [Redewendung]
zarezať si do prsta {verb} [dok.]sichDat. in den Finger schneiden
privlastniť si n-čo {verb} [dok.]von etw. Besitz ergreifen
nosiť drevo do hory {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Redewendung]
nosiť drevo do lesa {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Redewendung]
vohnať sa do hlavy {verb} [dok.] [o krvi]in den Kopf steigen [Blut]
voziť drevo do hory {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Redewendung]
voziť drevo do lesa {verb} [nedok.] [idióm]Holz in den Wald tragen [Redewendung]
zaboriť (si) tvár do dlaní {verb} [dok.]das Gesicht in den Händen vergraben
zaboriť (si) tvár do vankúša {verb} [dok.]das Gesicht in den Polster drücken
zaboriť (si) tvár do vankúša {verb} [dok.]das Gesicht in den Polster vergraben
dostať n-čo pod kontrolu {verb} [dok.] [vyriešiť]etw.Akk. in den Griff bekommen
liať vodu do Dunaja {verb} [nedok.] [idióm]Wasser in den Rhein schütten [ugs.] [Redewendung]
liať vodu do Dunaja {verb} [nedok.] [idióm]Wasser in den Rhein tragen [ugs.] [Redewendung]
strkať hlavu do piesku {verb} [nedok.] [idióm]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
pricviknúť si prst do dverí [dok.]sich den Finger in der Tür einklemmen
zmyslieť si n-čo {verb} [vziať si do hlavy]sich etw. in den Kopf setzen
dať n-ho do laty {verb} [dok.] [idióm]jdn. in den Senkel stellen [ugs.] [Redewendung]
napadnúť n-ho od chrbta {verb} [dok.] [aj obr.]jdm. in den Rücken fallen [fig.]
vraziť n-mu nôž do chrbta {verb} [dok.] [idióm]jdm. in den Rücken fallen [Redewendung]
vziať si n-čo do hlavy {verb} [dok.]sichDat. etw.Akk. in den Kopf setzen
žiť z ruky do úst {verb} [nedok.] [idióm]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
urobiť si z n-ho prvý apríl {verb} [dok.]jdn. in den April schicken [ugs.]
vystáť dieru (do zeme) {verb} [dok.] [idióm] [prestáť dlhý čas]sich die Beine in den Leib stehen [Redewendung] [lange warten]
príslov. Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
príslov. Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Deň {m} víťazstva nad fašizmomTag {m} des Sieges (über den Faschismus)
zo dňa na deň [zrazu]von einem Tag auf den anderen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://desk.dict.cc/?s=in+den+Besitz+kommen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.130 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Slovak translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Slovak-German online dictionary (Nemecko-slovenský slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement