|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: jdn nicht über den Weg trauen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn nicht über den Weg trauen in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: jdn nicht über den Weg trauen

Übersetzung 451 - 500 von 2372  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
pokrčiť plecami {verb} [dok.]mit den Schultern zucken
pokrčiť plecom {verb} [dok.]mit den Schultern zucken
cvakať zubami {verb} [nedok.]mit den Zähnen klappern
vykrútiť si hlavu {verb} [dok.]sich den Kopf verrenken
hist. voj. bitka {f} pri TermopyláchSchlacht {f} bei den Thermopylen
film komiksy F Asterix v BritániiAsterix bei den Briten
komiksy F Asterix medzi HelvétmiAsterix bei den Schweizern
Niet za čo.Da nicht für. [nordd.] [ugs.] [Nichts zu danken.]
Ty si sa zbláznil!Du bist nicht ganz bei Trost! [ugs.] [Redewendung]
príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
príslov. Ani Rím nepostavili za jeden deň.Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
nemôcť sa ubrániť dojmu, že ... {verb}sichAkk. des Eindrucks nicht erwehren können, dass ...
Nie som nijaký skaderuka-skadenoha. [ľud.] [idióm]Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. [ugs.] [Redewendung]
príslov. Zajtra, zajtra, len nie dnes, vraví každý lenivec.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Čo ťa nepáli, nehas. [idióm]Was dich nicht brennt, das blase nicht. [Redewendung] [veraltet]
príslov. Kto maslo na hlave, nemá chodiť na slnko.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
v zákulisí {adv} [aj obr.]hinter den Kulissen [auch fig.]
ísť dolu vodou {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]den Bach hinuntergehen [ugs.] [fig.]
zlízať smotanu {verb} [dok.] [idióm]den Rahm abschöpfen [fig.] [Redewendung]
udávať tón {verb} [nedok.] [aj obr.]den Ton angeben [auch fig.]
priviesť n-ho k rozumu {verb} [dok.] [idióm]jdm. den Kopf zurechtrücken [Redewendung]
dať n-mu padáka {verb} [dok.] [ľud.] [prepustiť]jdm. den Laufpass geben [ugs.]
kryť n-mu chrbát {verb} [nedok.] [obr.]jdm. den Rücken decken [fig.]
ukázať chrbát n-mu {verb} [dok.] [obr.]jdm. den Rücken kehren [fig.]
ukázať n-mu prostredník {verb} [dok.]jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.]
dávať prednosť n-mu/ n-čomu {verb} [nedok.]jdm./etw. den Vorzug geben
pritiahnutý za vlasy {adj} [idióm]an den Haaren herbeigezogen [Redewendung]
na poslednú chvíľuauf den letzten Drücker [ugs.]
na poslednú chvíľu {adv}auf den letzten Drücker [ugs.]
vyjsť na žobrácku palicu {verb} [nedok.] [idióm]an den Bettelstab kommen [Redewendung]
šliapať chodník {verb} [nedok.] [o prostitútke]auf den Strich gehen [ugs.]
držať sa pri zemi {verb} [nedok.] [idióm] [neriskovať]den Ball flach halten [Redewendung]
preťať Gordický uzol {verb} [dok.] [idióm]den gordischen Knoten durchschlagen [Redewendung]
rozťať Gordický uzol {verb} [dok.] [idióm]den gordischen Knoten durchschlagen [Redewendung]
zvesiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]den Kopf hängen lassen [Redewendung]
vohnať sa do hlavy {verb} [dok.] [o krvi]in den Kopf steigen [Blut]
tárať do vetra {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]in den Wind reden [Redewendung]
stúpiť n-mu na nohu {verb} [dok.]jdm. auf den Fuß treten
prísť n-mu na um {verb} [dok.]jdm. in den Sinn kommen
rozhadzovať rukami {verb} [nedok.]mit den Händen herumfuchteln [ugs.]
šermovať rukami {verb} [nedok.]mit den Händen herumfuchteln [ugs.]
vykĺbiť si rameno {verb} [dok.]sichDat. den Arm auskugeln
med. podvrtnúť si členok {verb} [dok.]sichDat. den Fußknöchel verstauchen
kozmet. umyť si vlasy {verb} [dok.]sichDat. den Kopf waschen
dvihnúť varovný prst {verb} [dok.] [idióm]warnend den Zeigefinger erheben [Redewendung]
čítať medzi riadkami {verb} [nedok.] [idióm]zwischen den Zeilen lesen [Redewendung]
príslov. Odvážnemu šťastie praje.Das Glück hilft den Tapferen.
zlomok sekundy {adv} [chvíľu]für den Bruchteil einer Sekunde
Choď mi z očí!Geh mir aus den Augen!
Prac sa mi z očí!Geh mir aus den Augen!
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=jdn+nicht+%C3%BCber+den+Weg+trauen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.129 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung