Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: reden+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

reden+lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: reden lassen

Übersetzung 1 - 68 von 68

SlowakischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
hovoriť {verb} [nedok.]reden
Unverified prehovoriť {verb} [dok.] [ozvať sa]reden
rozprávať {verb} [nedok.]reden
hovoriť hlúpostiBlödsinn reden [ugs.]
hovoriť hlúpostiQuatsch reden [ugs.]
idióm tárať do vetra [ľud.]Quatsch reden [ugs.]
idióm hovoriť na rovinuTacheles reden [ugs.]
Unverified drístať {verb} [nedok.] [vulg.]Quatsch reden [ugs.]
tárať {verb} [nedok.] [hovoriť hlúposti]Quatsch reden [ugs.]
tárať nezmysly {verb} [nedok.]Quatsch reden [ugs.]
med. blúzniť {verb} [nedok.] [zmätene hovoriť]wirr reden
idióm prehovoriť n-mu do dušejdm. ins Gewissen reden
hovoriť hlúposti {verb} [nedok.]dummes Zeug reden
hovoriť jasne {verb} [nedok.]Klartext sprechen / reden [deutlich reden]
hovoriť jasnou rečou {verb} [nedok.] [zrozumiteľne, bez prikrášľovania]Klartext sprechen / reden [deutlich reden]
hovoriť na rovinu {verb} [nedok.]Klartext sprechen / reden [ugs.]
idióm tárať do vetra {verb}in den Wind reden
nehovoriac o ...gar nicht zu reden von ...
príslov. Hovoriť striebro, mlčať zlato.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
dať {verb} [dok.] [prikázať urobiť]lassen
nechať {verb} [dok.]lassen
nechávať {verb} [nedok.]lassen
idióm nechať si n-čo ujsťetw. sausen lassen [ugs.]
idióm vykašlať sa na n-čo [dok.]etw. sausen lassen [ugs.]
idióm nechať n-ho v štichujdn. sitzen lassen
naznačiť {verb} [dok.]durchblicken lassen
naznačovať {verb} [nedok.]durchblicken lassen
nechať n-čo pôsobiť {verb} [nedok.] [krém ap.]etw.Akk. einwirken lassen [Creme etc.]
dať najavo n-čo {verb} [dok.]etw. durchblicken lassen
nechať si n-čo uležať (v hlave) {verb} [idióm]etw. sacken lassen [Idiom]
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]jdm. etw.Akk. zuteilwerden lassen [geh.]
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]jdm. etw. zukommen lassen
dopriať n-mu čas {verb} [dok.]jdm. Zeit lassen
idióm nechať n-ho v štichu {verb}jdn. hängen lassen
idióm nechať n-ho v kaši {verb}jdn. sitzen lassen
dať n-mu vedieť {verb} [dok.]jdn. wissen lassen
dať sa {verb} [+infinitiv] [dok.]sich lassen [+Infinitiv]
idióm nechať v kaši [ľud.] [v nepríjemnej situácii]im Stich lassen [ugs.]
idióm nechať v štichu [ľud.] [v nepríjemnej situácii]im Stich lassen [ugs.]
nechať si n-čo ujsťsich etw. entgehen lassen
nebrať n-čo do úvahy {verb} [nedok.]etw.Akk. außer Betracht lassen
preukázať milosť {verb} [dok.]Gnade walten lassen [geh.]
hist. udeliť n-mu privilégiá {verb} [dok.]jdm. Privilegien zuteilwerden lassen [geh.]
nechať n-ho v neistote {verb} [nedok.]jdn. im Ungewissen lassen
dať n-mu/ n-čomu pokoj {verb}jdn./etw. in Ruhe lassen
nechať n-ho/ n-čo na pokoji {verb} [dok.]jdn./etw. in Ruhe lassen
neustúpiť {verb} [dok.]nicht locker lassen [ugs.]
nevzdať sa {verb} [dok.]nicht locker lassen [ugs.]
opaľovať sa {verb} [nedok.]sich bräunen lassen
prepásť n-čo {verb} [dok.]sich etw. entgehen lassen
opustiť sa {verb} [dok.]sich gehen lassen
dať sa očkovať {verb} [dok.]sich impfen lassen
nechať sa rozviesť {verb} [dok.]sich scheiden lassen
dať si načas {verb} [dok.]sich Zeit lassen
dávať si načas {verb} [nedok.]sich Zeit lassen
idióm žiť a nechať žiťleben und leben lassen
idióm nenechať / nedať sa zahanbiťsich nicht lumpen lassen [ugs.]
nenechať sa vydierať {verb} [dok.]sichAkk. nicht erpressen lassen
dať si prepichnúť uši {verb} [dok.]sichDat. Ohrlöcher stechen lassen
nedať sa odbiť {verb} [dok.]sich nicht abspeisen lassen
idióm povedať z mosta do prostadie Katze aus dem Sack lassen
Nenechajte sa oklamať.Lassen Sie sich nicht täuschen.
nedať na seba dlho čakaťnicht lange auf sich warten lassen
idióm nechať si n-čo prekĺznuť pomedzi prstysich etw. durch die Lappen gehen lassen
mať sa dobre {verb}es sich gut gehen lassen
nechať n-ho dusiť sa vo vlastnej šťave {verb} [dok.] [nedok.] [idióm]jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs.] [Idiom]
mať veľké rezervy {verb} [nedok.] [vo výkonoch ap.]sehr zu wünschen übrig lassen
nechať n-čo uležať {verb} [dok.] [ovocie, mäso ap.]etw. abliegen lassen [österr.] [südd.] [durch längeres Liegen mürbe werden lassen, z.B. Obst, Fleisch]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=reden%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung