|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: sich fühlen wie durch den Wolf Fleischwolf gedreht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich fühlen wie durch den Wolf Fleischwolf gedreht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: sich fühlen wie durch den Wolf Fleischwolf gedreht

Übersetzung 451 - 500 von 1930  <<  >>

SlowakischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
sedieť si na ušiach {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]auf den Ohren sitzen [ugs.] [Redewendung]
strkať hlavu do piesku {verb} [nedok.] [idióm]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
trafiť klinec po hlave {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]
trafiť klinec po hlavičke {verb} [dok.] [idióm]den Nagel auf den Kopf treffen [Redewendung]
príslov. Komu pánboh, tomu všetci svätí.Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen.
naletieť n-mu {verb} [dok.] [ľud.] [dať sa oklamať]jdm. auf den Leim gehen [ugs.]
zapchať n-mu ústa {verb} [dok.] [umlčať]jdm. den Mund stopfen [fig.] [zum Schweigen bringen]
byť za vodou {verb} [nedok.] [idióm]über den Berg sein [Redewendung] [das Schlimmste überstanden haben]
dať n-ho do laty {verb} [dok.] [idióm]jdn. in den Senkel stellen [ugs.] [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Keks gehen [ugs.] [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Senkel gehen [ugs.] [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] [Redewendung]
ísť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Zeiger gehen [ugs.] [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Keks gehen [ugs.] [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Senkel gehen [ugs.] [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] [Redewendung]
liezť n-mu na nervy {verb} [nedok.] [idióm]jdm. auf den Zeiger gehen [ugs.] [Redewendung]
napadnúť n-ho od chrbta {verb} [dok.] [aj obr.]jdm. in den Rücken fallen [fig.]
prerásť n-mu cez hlavu {verb} [dok.] [idióm]jdm. über den Kopf wachsen [ugs.] [Redewendung]
zamiesť n-čo pod koberec {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. unter den Teppich kehren [Redewendung]
zavesiť n-čo na klinec {verb} [dok.] [idióm]etw.Akk. an den Nagel hängen [Redewendung]
dotknúť sa (citlivej struny) n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
hodiť sa n-mu okolo krku {verb} [dok.] [idióm]jdm. um den Hals fallen [Redewendung]
nebyť medzi živými {verb} [nedok.] [idióm]nicht mehr unter den Lebenden weilen [geh.] [Redewendung]
omotať si n-ho okolo prsta {verb} [dok.] [idióm]jdn. um den Finger wickeln [Redewendung]
pre stromy nevidieť les {verb} [nedok.] [idióm]den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung]
priviesť n-ho na žobrácku palicu {verb} [dok.] [idióm]jdn. an den Bettelstab bringen [Redewendung]
udrieť n-ho na boľavé miesto {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
vraziť n-mu nôž do chrbta {verb} [dok.] [idióm]jdm. in den Rücken fallen [Redewendung]
príslov. Ani Rím nepostavili za jeden deň.Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
Mráz mu prešiel po chrbte. [idióm]Ihm lief ein Schauer über den Rücken. [Redewendung]
mať pevnú pôdu pod nohami {verb} [nedok.] [idióm]festen Boden unter den Füßen haben [Redewendung]
nedávať si servítku pred ústa {verb} [nedok.] [idióm]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
nevidieť si ďalej od nosa {verb} [nedok.] [idióm]nicht über den (eigenen) Tellerrand schauen [Redewendung]
drkotať zubami {verb} [nedok.] [od strachu, zimy ap.]mit den Zähnen klappern [vor Angst, Kälte etc.]
pozametať n-čo pod koberec {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]etw.Akk. unter den Teppich kehren [Redewendung]
pripraviť n-ho o rozum {verb} [dok.] [idióm]jdm. den Verstand rauben [Redewendung] [wahnsinnig machen, nerven]
mať nervy v kýbli {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]mit den Nerven am Ende sein [ugs.] [Redewendung]
príslov. Kto chce s vlkmi žiť, musí s vlkmi vyť.Man muss mit den Wölfen heulen.
Robíš si zo mňa srandu? [ľud.] [idióm]Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
žiť z ruky do úst {verb} [nedok.] [idióm]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
film lit. F Zbohom a ďakujeme za ryby [Douglas Adams]Macht's gut, und danke für den Fisch
nenávidieť n-ho na smrť {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Tod nicht ausstehen können [ugs.] [Redewendung]
nedať za n-ho ruku do ohňa {verb} [nedok.] [idióm]jdn. nicht über den Weg trauen [Redewendung]
komiksy F Asterix na olympijských hráchAsterix bei den Olympischen Spielen
udávať tón {verb} [nedok.] [aj obr.]den Ton angeben [auch fig.]
Medzinárodný deň {m} detí [1. jún] <MDD>Internationaler Kindertag {m} [1. Juni]
komiksy F Asterix medzi HelvétmiAsterix bei den Schweizern
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=sich+f%C3%BChlen+wie+durch+den+Wolf+Fleischwolf+gedreht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.237 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung