Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: z celého srdca [idióm]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

z celého srdca in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Slowakisch Deutsch: z celého srdca [idióm]

Übersetzung 1 - 50 von 784  >>

SlowakischDeutsch
z celého srdca {adv} [idióm]mit ganzem Herzen [Redewendung]
Teilweise Übereinstimmung
Padol mi kameň zo srdca. [idióm]Mir fiel ein Stein vom Herzen. [Idiom]
Spadol mi kameň zo srdca. [idióm]Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. [Idiom]
z druhej ruky [idióm]aus zweiter Hand [Redewendung] [nachgestellt]
z ničoho nič {adv} [idióm]aus dem Nichts
z ničoho nič {adv} [idióm]Knall auf Fall [ugs.] [Redewendung]
z ničoho nič {adv} [idióm]Knall und Fall [ugs.] [Redewendung]
vybočiť z radu {verb} [dok.] [idióm]aus der Reihe tanzen [Redewendung]
Leje ako z krhly. [idióm]Es gießt wie aus Kannen. [Redewendung]
z každého rožka troška [idióm]von allem ein bisschen
vyletieť z kože {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]aus der Haut fahren [österr. ugs.] [Redewendung] [die Beherrschung verlieren]
byť z iného cesta {verb} [nedok.] [idióm]aus anderem Holz geschnitzt sein [Redewendung]
mať srdce z kameňa {verb} [nedok.] [idióm]ein Herz aus Stein haben [Redewendung]
robiť z komára somára {verb} [nedok.] [idióm]aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]
sľubovať modré z neba {verb} [nedok.] [idióm]das Blaue vom Himmel versprechen [Redewendung]
urobiť z komára slona {verb} [dok.] [idióm]aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]
urobiť z komára somára {verb} [dok.] [idióm]aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]
ako blesk z jasného neba {adv} [idióm]wie ein Blitz aus heiterem Himmel [Redewendung]
ako hrom z jasného neba {adv} [idióm]Knall und Fall [ugs.] [Redewendung]
z fleku [ľud.] [idióm] [ihneď, na mieste]vom Fleck weg [ugs.] [Redewendung]
pomôcť n-mu z kaše {verb} [dok.] [idióm]jdm. aus der Patsche helfen [Redewendung]
strieľať si z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdm. einen Streich spielen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. hochnehmen [ugs.] [Redewendung]
nebyť z n-čoho múdry {verb} [nedok.] [idióm]aus etw.Dat. nicht klug werden [Redewendung]
nebyť z n-čoho múdry {verb} [nedok.] [idióm]sichDat. keinen Reim auf etw.Akk. machen können [Redewendung]
povedať z mosta do prosta {verb} [dok.] [idióm]die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung]
žiť z ruky do úst {verb} [nedok.] [idióm]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
vyletieť z kože {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [stratiť nervy]ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
byť z n-čoho jeleň {verb} [nedok.] [idióm] [zmätený]nur Bahnhof verstehen [ugs.] [Redewendung]
nenávidieť n-ho z (celej) duše {verb} [nedok.] [idióm]jdn. abgrundtief hassen [Redewendung]
nevedieť, kam z konopí {verb} [nedok.] [idióm] [byť bezradný]dastehen wie der Ochse vorm Scheunentor [Redewendung] [ratlos sein]
robiť si z n-ho blázna {verb} [nedok.] [idióm]jdn. verarschen [ugs.] [vulg.]
robiť si z n-ho psinu {verb} [nedok.] [idióm]mit jdm. einen Scherz treiben
vycucať si n-čo z prsta {verb} [dok.] [idióm]sichDat. etw.Akk. aus den Fingern saugen [ugs.] [Redewendung]
vyhodiť si n-čo z hlavy {verb} [dok.] [idióm]sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen [Redewendung]
vytĺcť z n-čoho kapitál {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]aus etw.Dat. Kapital schlagen [Redewendung]
Unverified vytĺkať z n-čoho kapitál {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]aus etw.Dat. Kapital schlagen [Redewendung]
dostať sa z dažďa pod odkvap {verb} [dok.] [idióm]vom Regen in die Traufe kommen [Redewendung]
nerobiť si z n-čoho ťažkú hlavu {verb} [nedok.] [idióm]sichDat. keinen schweren Kopf um etw.Akk. machen [Redewendung]
robiť si dobrý deň z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
robiť si z n-čoho ťažkú hlavu {verb} [nedok.] [idióm]sichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
med. arytmia {f} srdcaHerzrhythmusstörung {f} <HRS, HRST>
med. choroby {pl} srdcaHerzerkrankungen {pl}
med. frekvencia {f} srdcaHerzfrequenz {f}
med. masáž {f} srdcaHerzmassage {f}
med. ochorenie {n} srdcaHerzerkrankung {f}
med. priestrel {m} srdcaHerzdurchschuss {m}
med. rytmus {m} srdcaHerzrhythmus {m}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desk.dict.cc/?s=z+cel%C3%A9ho+srdca+%5Bidi%C3%B3m%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Slowakisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung